Jump to content

kashmeerkhan

اراکین
  • کل پوسٹس

    367
  • تاریخِ رجسٹریشن

  • آخری تشریف آوری

  • جیتے ہوئے دن

    25

سب کچھ kashmeerkhan نے پوسٹ کیا

  1. میں اپنی پہلی بات پر قائم ہوں، اسکے خلاف آپ ایک بات بھی پیش نہیں کر سکے۔ الحمد للہ۔ ملا علی قاری کی عبارت میں ایسا کیا نظر آ رہا ہے آپکو بھائی جان جس سے ناد علی کے الفاظ شیعہ کا جھوٹ بنتا نظر آتا ہے، ذرا ہمیں بھی دکھا دیں۔ وہ اسے حدیث ماننے کو شیعہ کا جھوٹ کہہ رہے ہیں۔ سبحان اللہ ۔ کیا خوب استدلال فرما رہے آپ بھائی جان۔ کیا وظیفہ کی سند ثابت نہ ہونا اسکے درست نہ ہونے کی دلیل ہے؟!۔۔،۔ اور آپکے نزدیک تو کسی بزرگ صوفی کی کتاب میں ایسے وظیفے کا ہونا اسکے درست ہونے کو لازم نہیں، پھر کیوں شکوہ کہ یہ بزرگوں کی کتابوں میں بھی موجود نہیں۔ عجیب بات ہے ویسے۔ شاہ ولی اللہ نے جو اسکی اجازت حاصل کی، اسکا کیا حکم ہے؟ اتنے علمائے کرام نے اسکو درست مانا، ان پر بھی حکم لگائیں۔ یہ آپکو کس نے کہہ دیا کہ ہر ہر وظیفہ کی سند کا موجود ہونا لازم ہے؟،۔ اور کسی پر نہیں، اس پر تو کر لیں کہ یہ رافضیوں کا جھوٹ ہے۔ قیامت تک کا وقت ہے آپکے پاس اگر آپ اسکے الفاظ کو شیعوں کا جھوٹ ثابت کر سکے تو۔ اوپر والے فوٹو کو دیکھیں بھئی جان اوپر والا فوٹو دیکھیں بھئی،۔،۔،۔ یہ پینڈنگ ہے فی الحال بقول آپکے صوفیا کی جو سند موجود ہے اوپر فوٹو میں فتاوی رضویہ میں ہے۔ آپ سند سے سمجھ کیا بیٹھے ہیں؟؟ ہم اسے حدیث تو مان نہیں رہے۔ کسی ایک باکمال صوفی سے اسکی اجازت ثابت ہو جائے تو اس اجازت در اجازت والا سلسلہ سند نہیں کہلا سکتا؟؟!!۔ حد ہوگئی اب تو بھئی جان بات جواہر خمسہ میں درج ناد علی پر ہو رہی ہے۔ دیگر اس سے ملتی جلتی دعائیں جن میں شرعا کوئی قباحت نہیں، بالکل درست ہیں،۔،۔ اس پر آپکو کیا اعتراض ہے؟ داد دیتا ہوں بھئی آپ کے ایسا لکھنے پر۔،۔، جناب میرا پوائنٹ آف ویو سمجھ نہیں رہے۔ خود بول رہے ہیں کہ اسکی سند شیعہ کے ہاں ائمہ اہلبیت سے ثابت ہی نہیں۔ تو پھر اس روایت کے الفاظ کو شیعوں کا جھوٹ کہنا کیسا ہے جناب کے ہاںَ؟؟ باقی میں نے اپنی پچھلی پوسٹ میں اور بھی باتیں کی ہیں، ان پر بھی کچھ لکھنے کی زحمت فرمائیں بھئی (مثلا دو مفتیوں کے آڈیو کلپ، ایک تحریری فتوی وغیرہ)۔،۔ آپکو ثابت کرنا پڑے گا کہ اس دعا میں وہ کونسے پوائنٹ ہیں جو صرف ’’شیعہ روافض‘‘ کے عقائد و نظریات میں پائے جاتے ہیں!! (جسکی وجہ سے آپ اسے شیعوں کا جھوٹ گردان رہے ہیں)۔،۔،۔ کیا حضرت شیخ محمد غوث گوالیاری اکابر صوفیا میں سے نہیں ہیں؟؟ جو ایسا لکھنے کی ضرورت پیش آئی!۔،۔۔ ان سے ثابت ہو جانا کافی نہیں؟؟،۔،۔
  2. ملا علی قاری رحمہ اللہ نے ناد علی کے حدیث ماننے کو شیعوں کا جھوٹ کہا ہے۔ ناد علی کے الفاظ پر کوئی حکم بیان نہیں کیا (اگر کیا ہے آپکے نزدیک تو پیش کریں)۔۔ ہم بھی ناد علی کو حدیث نہیں کہتے (جب تک ثابت نہ ہو جائے)۔ اور ایک اور بات کہ لا فتی الا علی والی حدیث پاک موضوع نہیں ہے۔ 16063.mp3 17115.mp3 2962.mp3 صوفیا کرام سے سند ثابت تو ہے، اور کیا سند چاہیے؟؟ یہ محض ایک دعا ہے اور دعا کے الفاظ کیلئے خاص سند کی کیا حاجت؟؟؟ ہاں صوفیا کی کتب میں اسے حدیث گردانا گیا ہے تو پیش کریں۔ آپ اگر نہیں پڑھتے تو نہ پڑھیں بھائی جان۔ جو پڑھ رہے ہیں اس بنا پر کہ لم یومر بہ و لم ینہ عنہ تو انکا کیا قصور ہے؟؟!۔،۔،۔ آپ نے کہا کہ آپ ملا علی قاری کی تحقیق سے متفق ہیں تو اس سے ہم بھی متفق ہیں کہ ناد علی کو حدیث نہیں مانتے!۔،۔،۔ اچھا ایک اور بات یہ کہ خود شیعہ لوگ بھی ناد علی کو ’معصومین‘ سے ثابت نہیں مانتے اور ایسا کرنے والے کو خطا کار مانتے ہیں۔ کہیے اب کیا کہتے ہیں بھائی!۔،۔،۔ اور بھائی ’’انشاء اللہ‘‘ لکھنا درست بھی نہیں ہے جیسا کہ آپ نے لکھ دیا!۔،۔ جناب پہلے ملا علی رحمہ اللہ کی بات تو سمجھیں پھر ہمیں سمجھائیے گا بھائی جان،۔،۔ اللہ عزوجل ہمیں سمجھنے کی توفیق دے۔،۔،۔ دعا کے الفاظ ہی ہیں اور عرفی نام ناد علی ہے، اس پر کیا قوی دلائل چاہیئں بھائی جان؟؟ آپکو اسکے الفاظ پر جو اعتراض ہیں، بتائیں۔ واضح رہے کہ آپکو ثابت کرنا پڑے گا کہ اس دعا میں وہ کونسے پوائنٹ ہیں جو صرف ’’شیعہ روافض‘‘ کے عقائد و نظریات میں پائے جاتے ہیں!! (ورنہ بہت سے ایسے نظریات ہیں جو کہنے کو اہلسنت اور شیعہ میں مشترک ہیں))۔،۔،۔
  3. صوفیا کی اصطلاح میں مرد، عورت اور مخنث ظاہری عمومی معنی پر نہیں ہیں۔ جب کوئی صوفی باصفا اپنے کمال پر ہو تو اسے مرد کہتے ہیں۔ اگر دنیاوی چیزوں میں مشغول ہو جائے تو اسے مرد نہیں کہتے۔ اعلیحضرت نے اپنی طرف سے یہ نہیں کہا بلکہ بزرگان دین کے اقوال نقل کیے ہیں۔
  4. افضل رضوی بھائی قبلہ نے بہت عمدہ جواب دے دیا ہے۔،۔ میں بھی ایک دو باتیں کرنا چاہتا ہوں۔ پیارےبهائی مجهےآپ غیرمقلدکہتے ہوپهرعالم کی طرف منسوب بهی کرتے ہو. حقیقت یہ ہے کہ غیرمقلد اپنے عالموں کے اندھے مقلد ہیں۔ ہم الحمدللہ مقلد ہیں مگر کس کے؟ امام اعظم رحمہ اللہ کے ناں۔ تو پھر ہمارے خلاف نجدی ہمارے علما کی عبارات کیوں پیش کرتے ہیں اپنے زعم فاسد میں؟؟ چلو ایک بات تو کلیر ہوگئی کہ نجدیوں کا ہمارے خلاف ہمارے علما کی عبارات پیش کرنا انکے اپنے ہاں بھی غلط ہے۔ واہ جی واہ ، خود کو ہی غلط کہہ گیا یہ بندہ میرامانناہے کہ جواللہ کےنازل کردہ کےخلاف ہووہ ردہے چاہے کہنے والاکوئی بهی یہی بات سب کہتے ہیں، چاہے کسی قادیانی کو ہی پکڑ کے پوچھ لو، اسکے خلاف کوئی نہ بولے گا۔ ہمت کر کے اپنی اس کتاب اور مولوی پر فتوی بھی دو کہ یہ رد ہے۔، لکھ کر دو تو بات بنے گی۔،۔ جب چمگادڑ والی بات رد ہے تو لکھنے والے پر حکم بھی لکھ دو اور ساتھ ایک اہم بات کہ نجدی آئندہ کسی مقلد کے خلاف اسکے عالم کی بات پیش نہیں کریں گے۔،۔ مجهے توآپ بهی کوئی صحیح بات بتائینگے تومانونگا ان شاءاللہ. بشرط یہ کہ وہچ اللہ کے نازل کردہ کےخلاف نہ ہو یہ بات بھی ایسی نہیں کہ غیرمقلدین کے اوصاف میں سے اسے گنا جائے۔ کہنے کو تو منکرحدیث بھی ایسی بات کہتے پھرتے ہیں
  5. Jazak_Allah. Bhai.,. isay download ka koe aur link he para (example: archive.com) bcz ma esy kssi download manager se download krna chahtaa hooon bcz es trah waqfae waqfae se download ho sktaa he {net speed problem}
  6. دجال دیوبندی وہابی لوگوں کے ہتھکنڈے ہمیشہ ناکام رہیں گے۔،۔،۔ جن کی پوری نفری مل کر ایک بھی عبارت پر کوئی متفقہ فتوی نہ لگا سکی، انکے شیدائی عوام کو گمراہ کرنے چلے ہیں۔،۔ نعمانی نے اپنے زعم میں کہا کہ اعلیحضرت پر اپنے فتوی کی روشنی میں ایسا حکم لگتا ہے، اس نے خود ایسا نہیں کہا۔،۔ سمھجے؟
  7. بہار شریعت سے کیسے خلاف ثابت ہو گیا اس مسئلہ کا؟ وہابی سے کہیں جواب دے اسکا۔،۔،۔ احمق وہابی کی عقل ہے نہیں اور چلا ہے فقہا کی عبارات سمجھنے اور نتیجے نکالنے کمزور مرد والی بات اپنے دماغ سے نکال لایا ہے، ورنہ کتاب سے دکھائے اگر سچا ہے تو۔،۔،۔، جاہل کو اتنا سمجھ نہیں آرہا کہ جب وہ ہے ہی کنواری تو ختنہ گاہیں کیسے مل گئی جبکہ اسکا کنوارہ پن بھی ختم نہ ہوا؟ اسکا جواب لیکر دیں، پھر مزید بات ہوگی اگر ہونی ہوئی۔،۔،۔،
  8. Al-Khattaabi said: “The saying of the Prophet : ''… because they are of the devils.”, means that this is because they are like the devils as to their nature and because when they are frightened and run away they may invalidate the prayer of the praying person. Indeed, the Arabs call every disobedient creature a devil. So, the Prophet , probably means that if the praying person prays in the presence of camels, he will be at risk during his prayer as the camels may get frightened and they may hit him while in his prayer when they run away.” Ibn Jareer said: “It means that they are created from the nature of the devils and that when a camel runs away, its fleeing is caused by a devil running behind it and so it runs away. Don’t you notice its shape and its eyes when it runs away?”
  9. سمارٹ علی بھائی۔ اعتراض ہے کیا ، وہ تو آپ نے اب تک بتایا ہی نہیں ہے تو جواب کس چیز کا لینا چاہتے ہو؟ اور آخری تین لائینز میں کیا لکھ رکھا آپ نےَ پی ایچ ڈی والا۔،۔،؟؟ عن عبد اللہ بن ملیکۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ قال : قیل لعائشۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہا : ان امراۃ تلبس النعل ، قالت : لعن رسول اللہ الرجلۃ من النسائ۔ حضرت عبد اللہ بن ملیکہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ام المؤمنین حضرت عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے عرض کیا گیا :کہ ایک عورت مردانہ جوتا پہنتی ہے ، فرمایا : رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وسلم نے مردانی عورت پر لعنت فرمائی ۔ ( السنن لا بی داؤد، باب فی لباس النساء ۲/ ۵۶۶ مشکوۃ المصابیح للتبریزی، ۴۴۷۰) جوتے کے متعلق وہابی بھی وہی کہتے ہیں۔ ،۔،
  10. http://www.islamimehfil.com/topic/25536-bari-sistr-ne-small-sis-k-husband-k-sath-dast-drazi-k-mamlat/#entry107216
  11. زنا کے شرعی ثبوت کیلئے ایسی بات کافی نہیں ہے۔ البتہ ان دونوں کا ایسے کام میں ملوث ہونا حرام ضرور ہے، سالی اور بہنوئی کا پردہ ہوتا ہے اور اسکا سختی سے اہتمام ہونا چاہیے۔ جو آپ نے پوچھا، اس سے کیا حتی کہ بہنوئی اور سالی اگر (معاذ اللہ) زنا کے مرتکب بھی ہوں تو اس سے نہ سالی کا نکاح ٹوٹتا ہے اور نہ ہی بہنوئی (یعنی آپ کی بہن کے بہنوئی یا آپکے شوہر)۔ زنا گناہ کبیرہ ہے اور اس سے توبہ لازم ہے، اور قاضی اسلام کو حد جاری کرنا بھی، مگر بعد از شرعی ثبوت۔ آپ کو چاہیے یہ کہ گھر کے بڑوں کو اس مسئلہ میں شامل کریں، ہو سکے (اور بھلائی کی امید زیادہ ہے، نقصان کے مقابلے میں) تو اپنے شوہر اور بہن کا راز دفن کردیں اور ان کو الگ الگ سمجھائیں۔ گھر میں پردے کا انتظام کریں کہ نامحرم سے پردہ لازم ہے۔ نہ آپکا نکاح ٹوٹا ہے اور نہ ہی آپکی بہن کا (اگر وہ شادی شدہ ہیں)۔،۔،۔
  12. It (helping others for cheating) is extremely haraam. Cheating is haraam, and helping others to do so is also, obviously, haraam.
  13. وعلیکم السلام آپ کی بتائی ہوئی صورت میں آپکی نماز ہو گئی ہے۔،۔ ایک بات یہ کہ ’’ربنا کل حمد‘‘ نہیں ہوتا، درست یہ ہے ’’ربنا لک الحمد‘‘ یا ’’ربنا و لک الحمد‘‘۔،۔،۔ http://mufti.faizaneattar.net/Answer.php?Q=29731 http://mufti.faizaneattar.net/Answer.php?Q=17452 http://mufti.faizaneattar.net/Answer.php?Q=3902
  14. فقہ حنفی میں خرچی مقرر کرکے زنا کرنا جائز ہے۔ (اس الزام کا جواب مختلف طرق سے ) ـــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:- شرح وقایہ چھایہ نولکشوری کے ص۲۹۸کے حاشیہ میں لکھا ہے:۔ ان ما اخذ تہ الزانیۃ ان کان بعقد الا جارۃ فحلال عنہ الا عظم۔ ترجمہ:۔ یعنی” تحقیق زنا کرانے والی عورت اگر خرچی مقرر کرکے زنا کراوے تو وہ مال امام اعظم ابو حنیفہؒ کے نزدیک حلال ہے“۔ الجواب:۔ ان مدعیان ِ عمل بالحدیث کا شیوہ اور طریقہ ہے کہ اپنے مذہب کے رواج دینے کو جھوٹ بول دیا کرتے ہیں۔ بہتان بندی اور جعلسازی سےکام لیا کرتے ہیں اور دیدہ انصاف بند کرکے جو چاہیں سو کیا کرتے ہیں سو اسی عادت قدیمہ کے موافق نقل عبارت کو رہ اور اس کے ترجمہ میں عوام الناس کو دھوکہ دینے کے لیے تصرف کیا ہے ۔ سو دیکھ لیجئے کہ نہ اشتہار میں یہ لکھا کہ یہ حاشیہ کونسے باب کے مسائل کا حاشیہ ہے اور نہ اس عبارت سے اگلی پچھلی عبارت لکھی اور پھر اس پر بھی اکتفاء نہ کیا بلکہ ترجمہ میں سراسر غلط کیا تاکہ عوام کے خیال میں یہ بات جم جائے کہ جب ان لوگوں نے اس اہتمام سے یہ مسائل درج اشتہار کیے ہیں کہ کتابوں کے صفحات بھی لکھ دیئے اور عبارت بھی نقل کر دی اور ترجمہ بھی صاف کرکے لکھ دیا تو واقعی یہ مسائل ان کتابوں میں اسی طرح ہوں گے ورنہ ایسا بھی کیا تھا کہ اس طرح بے باکانہ لکھ دیتے اور سمجھا کہ شاید اسی تدبیر سے مذہب حنفی کی توقیر لوگوں کے دلوں سے اٹھ جائے اور ہر ایک کی طبیعت اس کی حقانیت کی جانب سے ہٹ جائے مگر ان حضرات نے یہ خیال نہ کیا کہ خدا و ند کریم نے ان مذاہب اربعہ کو خصوصاً مذہب امام اعظم رحمہ اللہ علیہ کو وہ مقبولیت عنایت فرمائی ہے کہ اس قدر زمانہ دور دراز سے اس وقت تک بہ آب و تاب چلے آئے ہیں اور ان شاء اللہ تعالٰی اسی حیثیت سے قیامت تک جاری رہیں گے نہ کسی معتصب کو اج تک اس قدر حوصلہ ہو ا کہ ان مذاہب مقبولہ کو ریٹ میٹ کرے اور نہ آئندہ کسی سے ان شاء اللہ تعالٰی یہ امر ہو سکے ۔ پہلے بھی بہت سے مگانِ مروم صورت نے محض اپنی نارت و سفاہت سے عو عو کرکے ان مذاہب مقبولہ کا پیچھا کیا تھا اور پھر آخر کا ر چپ ہو کر بیٹھ رہے ۔سو ایسے ہی آج کل کی شورش کو خیال کیجئے ۔ یہ کوئی نئی بات نہیں ہے بلکہ اس اشتہار کا شائع ہونا اور زیادہ تر باعث فروغ مذہب حنفی ہوا اور ان لوگوں کے ظہور دروغ گوئی کا پورا پورا سامان بنا ۔ دیکھئے تو سہی کہ اب کسی طرح وعدہ الہی الحق یعلو ولا یعلی ظہور کرتا ہے اور مضون جآء الحق و ذھق الباطل فروغ پکڑتا ہے قبل اس کے اصل مسئلہ کی صورت بیان کی جائے اور اہل اشتہار کی غلطی عیاں کی جائے چند امور قابل گزارش معلوم ہوتے ہیں ۔ ناظرین جواب اولاً ان کو بغور ملاحضہ فرمائیں:۔ اجاررہؔ عربی زبان میں اُجرت کے معاملہ کو کہتے ہیں ۔شریعت میں اس کی تین اقسام ہیں۔ اولؔ اجارہ صحیحہ ، دومؔ اجارہ فاسدہ ، سومؔ اجارہ باطلہ ان تینوں اقسام کی تعریف جو اگے لکھی جاتی ہے خوب یاد رکھنی چاہئے کیونکہ اس مسئلہ کا جواب ان اقسام سہ گا نہ کی تعریف یاد رکھنے پر موقوف ہے۔ سو اولؔ قسم سے وہ معالمہ اجرت مراد ہے کہ جس میں اصل کام جس کے عوض اجرت دی جاتی ہے شرعاً جائز و درست ہو اور کوئی وجہ نا جائز مثل شرط وغیرہ کے بھی اس معاملہ کے ساتھ اوپر سے نہ لگی ہے مثلاً کسی کو کھانا پکانے پر نوکر رکھنا یا نوشت و خواند کے لیے کسی کو مامور کرنا اور کار کی تعیین اور وقت روزانہ کی تعیب اور اجرت کا پوری طرح سے تقرر کر دینا اور پھر سکی شرط خارجی کاا س کے ساتھ نہ لگانا سو ایسا معاملہ شرعاً و عقلاً ہر طرح سے جائز ہو گا نہ اس میں کوئی ذاتی خرابی ہے اور نہ شرط وغیرہ کی وججہ سے کوئی بیرونی خرابی ہے اس لیے کار ِ معلوم کے انجام دینے پر اجرت مقرہ نوکر کو دی جائیگی۔ قسم دومؔ یعنی اجارہ فاسدہ سے یہ مراد ہے کہ اصل کام تو اس معاملہ میں شرعاً درست اور مباح ہو پر اور کسی شرط وغیرہ کی وجہ سے اس معاملہ کی ممانعت کی گئی ہو علم ہے کہ وہ شرط نفسہ امر مباح ہو یا امر حرام دونوں صورتوں میں اصل معاملہ فاسد ہو جائے گا مثلاً کسی کو حفاظت مکان پر تعین اوقات تنخواہ معلومہ پر نوکر رکھنا اور پھر کوئی بالا ئے شرط اس طرح سے کر لینا کہ گاہ وبے گاہ کھانا بھی پکا دیا کرنا یا چو سرو گنجفہ میرے ساتھ کھیلا کرنا ان دونوں صورتوں میں معاملہ حفاظت مکان کا ناجائز ہوجائے گا یہ نہیں چو سر وغیرہ کی شرط کرنے سے تو بوجہ حرمت ان اشیاء کی اصل معاملہ ناجائز ہو اور کھانا پکانے وغیرہ کی شرط ہے چونکہ یہ امور جائز ہیں اصل معاملہ بدستور صحیح رہے نہیں بلکہ شرط خواہ مباح ہو یا حعام دونوں کے دونوں اصل معاملہ کو ناجائز کردیتے ہیں۔ سو اگر کسی عالم سے اس قسم کے اجارہ کا استقاء کیا جاوے تو اس کو لازم ہے کہ عدم جواز کا فتویٰ دیوٓے اور اگر حاکم کو اسلام تک اس معاملہ کی نوبت پہنچی تو اس معاملہ کو نسخ کر ادے اور از سرِ نو معالمہ کر ا دیوے لیکن اگر کسی نے ایسی شرائط کے ساتھ اجرت کا معاملہ کیا اور نوکر سے وہ کام لے لیا اور عالم یا حاکم سے پوچھنے کا اتفاق نہ ہو اور پھر مسئلہ کی چھان بین کا اتفاق پڑا تو حکم شریعت غرایوں ہے کہ اصل اجرت مقررہ کا کچھ اعتبار نہ کریں اور یوں سمجھیں کہ گویا بلا تعین مزدوری کام لیا ہے اس لیے جو مزدوری اس جیسے کام کی اس شہر میں مروج ہو حسب تفصیل کتب فقہ مزدور کو دلوادیں اس مزدوری کو اصطلاح شریعت میں اجر المثل کہتے ہیں اور جو مزدوری اول سے مقرر ہو اس کو اجر معین بولتے ہیں۔ قسم سومؔ یعنی اجارہ باطلہ اسکو کہتے ہیں کہ جس میں اصل کام ہی شرعاً حرام و ممنوع ہو مثلاً شراب بنا نے یا تصویر کھینچنے یا بتوں کے تراشنے پر کسی کو نوکر رکھنا یا ماتم و نوحہ کرنے یا ستا م سارنگی بجانے یا زنا کرنے کرانے یا باجے گانے سکھانے پر کسی کو نوکر رکھنا یہ سب مزدورویاں شرعاً حرام ہیں نہ ایسی اجرت کا دینا جائز ہے نہ لینا جائز بلکہ اور الٹا دیں دنیا کا خسران ہے ۔ علیٰ ہذا لقیاس او جس قدر معصیتیں ہیں ان کا بھی یہ ہی حال ہے ۔ جب یہ چند امور ذہب نشین ہو چکے تو اصل مطلب کا حال سنیئے :۔ صورت مسئلہ درحقیقت کیا تھی ان دشمنان دین و دانش نے اس میں کیا کیا اختراع کیا ہے؟َ واضح ہو کہ اصل مسئلہ یوں ہے کہ اگر کسی نے کسی عورت کو کسی امر مباح مثلاً کجانا پکانے یا بچے کے دودھ پلانے کیلئے بہ تنخواہ معین نوکر رکھا اور بعد پورا ہو جانے معاملہ کے ایک شرط بالائے فعل حرام کی اس سے کرلی ہو اور پھر کھانا پکانے وغیرہ کا کام اس سے لیا گیا پو تو اس صورت میں تین امر قابل استفسار ہیں:۔ اولؔ یہ کہ بوجہ شرط کرلینے فعل حرام کے اصل معاملہ کا کیا حکم ہے۔؟ آیاوہ اجارہ صحیحہ ہے یا اجارہ باطلہ؟ دومؔ یہ کہ اگر کبھی اس شرط پر عمل درآمد نہ ہوا ہو اور عورت مذکورہ نے اصل نوکری مثل کھانا پکانے وغیرہ کا کام سر انجام دیا ہو تو اس کھانا پکانے وغیرہ کی اجرت اس کو دی جائے دی جائے گی یا بوجہ شرط کر لینے حرما کے وہ اجرت بھی سوخت ہو جائیگی۔ سومؔ یہ کہ اگر وہ عورت کا رِ نوکری بھی بجا لائے ہو اور اس شرط ناجائز پر بھی عمل در آمد کیا کرایا ہو تو اجر نوکری کا کیا حکم ہے دینی چایئے یا نہیں؟ اور بوجہ مرتکب ہونے فعل زنا کے ان دونوں کا کیا حکم ہے؟ سو امر اولؔ کا یہ جواب ہے کہ معاملہ اجرت کسی امر زائد کے شرط کرلینے سے فاسد ہو جایا کرتا ہے خواہ وہ امر زائد فی نفسہ جائز و مباح ہو یا حرام و ممنوع ہو جس حالت میں امر مباح کی شرط سے بھی مساملہ صحیحہ فاسد ہو جاتا ہے تو اس صورت میں چونکہ وہ شرط خود ہی حرام و ممنوع ہے تو وہ معاملہ بدرجہ اولٰی فاسد ہو گا۔ ایسے معاملہ کو نہ صحیح کہ سکتے ہیں اور نہ باطل کیونکہ صحیح معاملہ کی تعریف میں داخل ہے کہ وہ اصل سے بھی صحیح ہو اور کوئی شرط بھی اس کے ساتھ نہ کی گئی سو اس صورت خاص میں شرط موجود ہے اور وہ بھی کیسی حرام معصیت اور اجارہ باطلہ اس وجہ سے نہیں کہ سکتے ہیں کہ اس میں اصل کام ہی سرے سے حرام معصیت ہو ا کرتا ہے اور یہاں نوکری کا اصل کام کھانا پکانا دودھ پلانا وغیرہ ے جو مبر طرح حلال ہو پر او ر کسی شرط اس کے ساتھ کر لی گئی ہو اجرہ فاسدہ رکھتے ہیں۔ اور امر دوم ؔ کا یہ جواب ہے کہ گو اس شرط حرام پر طرفین کا بھی عمل در آمد نہ ہوا پر چونکہ اول شرط کر لی تھی لہذا وہ معاملہ فاسد ہو گیا سو اگر عورت معلومہ کھانا پکانے وغیرہ کا کام انجام دیوے تو تنخواہ مقررہ کا کچھ اعتبار نہ ہو گا اجر المثل واجب ہو گا چنانچہ اس کی کسی قدر تفصیل اوپر جا چکی ہے وہاں دیکھ لینا چاہئے۔ اور تیسرے امر کا یہ جواب ہے کہ اصل کام کے عوض میں اجر المثل حسب تفصیل فقہ دینا چاہئے اور زنا کی سزا جو کچھ شریعت میں مقرر ہے اور ان دونوں پر جاری کرنا چاہئے ۔ تفصیل اس کی اپنے موقع پر پورے طور سے مشرح ہتے اس کے بعد ناظرین باتمکین کی خدمت میں گزرش ہے کہ چونکہ اس مسئلہ میں پہلے دو امر یعنی ایسے معاملہ کا اجارہ فاسدہ ہونا اورکام پورا کرنے پر اجر لمثل کا دلایا جانا اجارہ فاسدہ کے باب سے متعلق تھے اور تیسرے امر یعنی حد زنا کا جاری ہونا باب حد الزنا کے متعلق تھا اس لیے پہلے دو امر تو اجارہ فاسد کے باب میں مذکور ہوئے اور تیسرے امر حد زنا کے باب میں مذکور ہوا اب غیرمقلدین کی سفاہت و بلادت قابل دید ہے کہ بے سوچے سمجھے کچھ سے کچھ کہنے لگے اور عام لوگوں کو طرح طرح سے بہکانے لگے اور صریح بہتان حضرت امام اعظم رحمۃ اللہ علیہ کے ذمہ لگایا کہ انکے نزدیک زنا کی خڑچی درست ہے حلانکہ زنا کی خرچی خؤاہ اول ٹھہرا کر لی جائے یا بلا ٹھہراے لی جاوے باتفاق امت حرام و معصیت ہے تو اما م اعظم کے نزدیک جو تقویٰ و طہارت میں اور وں سے نمبر اول ہیں کیوں کر جائز ہو سکتی ہے بالجملہ امام ابو حنیفہؒ نے اس مسائلکہ میں اسیی فقاہت و درایت کو کام فرمایا ہے کہ گویا دودھ میں پانی جدا کردکھایا ہے یعنی جب صورت خاص میں اصل معاملہ تو درست ہے پر اوپر کی شرط با درست ہے تو دونوں امر کا لحاظ ضروری ہے اصلی کام کے سر انجام دینے پر اس کی مزدوری ملنی چاہئے اور زنا کی سزا جو کچھ پہنچنی چاہئے بڑی نا انصافی ہے کہ برے کام کی شرط کرلینے سے اچھے کام کی مزدوری بھی سوخت ہو جائے اگر ایک شخص بارا دہ نماز مسجد میں آیا اور نماز ادا کی اور چلتے وقت کسی کا کہڑا وغیرہ چرا لیا تو بالضرور مازکا ثواب اس کے نامہ اعمال میں لکھا جائے گا اور نیز چوری کا عذاب بھی ثبت کیا جاوے گا پر یہ نہ ہو گا کہ چوری کی وجہ سے نماز کا ثواب بھی جاتا آتا رہے ۔ سو امام صاحبؒ کے نزدیک بھی اس مسئلہ کا ایسا ہی قصہ ہے ۔ امر مباح کی اجرت کو وہ مباح و حلال کہتے ہیں اور شرط زنا کو حرام بتاتے ہیں اور اس کی اجرت کو خواہ کسی چرح ہو ممنوع فرماتے ہیں۔ اب عبارت مندرجہ زشتہار کی شرح کس قدر قابل اظہار ہے یہ عبارت واقعی علامہ چلپی کی ہے اور شرح وقایہ کے حاشیہ پر منقول ہے اور اجارہ فاسدہ کے ایک مسئلہ کا حاشیہ ہے اور اسی طرح رد المختار جلد ثالث میں اجارہ فاسدہ کے بیان میں مذکور ہے جائے تعجب ہے کہ یہ لوگ جب علماء کی عابرت سمجھنے سے بھی قاصر ہیں تو رسو ل اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے کلام کیونکر سمجھتے ہوں گے حلانکہ آپ کو جوامع الکلم عنایت فرمائے گئے ہیں۔ سنیے کہ شرح وقایہ میں ہے فیھا اجرا لمثل یعنی اجارہ فاسد میں مزدوری مقرر نہیں دی جاتی ہے بلکہ اجر المثل واجب ہوتا ہے۔ اس قول پر علامہ چلپی نے محیط سے نقل کرکے اس طور سے حاشیہ لکھا :۔ ای یجب اجرہ حتی ان ما اخزتہ الزانۃ ان کان بعقد الا جارہ فحلال عند الا عظم لان اجر المثل فی الا جارۃ الفاسدۃ طیب وان کان السبب حرام عند ھما۔ اس میں غیرمقلدین نے جند غلطیاں کھائی ہیں ان کا لکھنا ضروری ہے۔ پر جو لوگ صرف و نحو میں تھوڑی سی بھی استعداد رکھتے ہوں گے بلا تکلف اس کو سمجھ لیں گے اور جو لوگ اس فن سے فاواقف ہوں گے وہ اپنی تسلی کسی مولوی یا طالب علم سے کرلیں گے اول تو یہ کہ غیرمقلدین نے ضمیر (ان کان بعقد الا جارۃ) کے لفظ (ما) کی جانب پھیری ہے۔ دومؔ یہ کہ با اجارہ (بعقد الاجارۃ) کو سبیہ سمجھ بیٹھے ہیں۔ سومؔ یہ کہ الاجارۃ کو جو (بعقد الا جارۃ) میں واقع ہے زنا کے اجارہ پر حمل کرتے ہیں حالانکہ یہ تینوں امر غلط ہیں بلکہ ضمیر (ان کان) کی زنا کی طرف راجع ہے جو لفظ الزانیۃ سے مفہوم ہے۔ کما فی قولہ تعالیٰ اعد لو ھوا قرب للتقوی” اور یہی اسم کان کا ہے اور باؔ اجارہ بعقد الا جارۃ میں بمعنی سبب نہیں بلکہ بمعنٰی تلبیس ہے ۔ یعنی متلبساً بعقد الا جارۃ پھر چونکہ متلباً صیغہ صفت ہے لا محالہ اس کے لیے کوئی موصوف چاہئے سو وہ لفظ شرطاً ہے اور لفظ الاجارہ سے اجارہ زنا مراد نہیں بلکہ بقرینیہ اطلاق اجارہ صحیحہ مراد ہے جب یہ بات ذہن نشین ہوئی تو تقدیر عبارت یوں ہو گی”حتی ما ایاجر المثل الذی اخذتہ الزانیۃ ان کان ای الزنا شرطامتلبساً بعقد الاجارۃ اے الصحیۃ فھو اے ما اخذتہ جلال عند الاعظم لان اجرا لمثل فی الاجارۃ الفاسدۃ طیب وان کان السبب حراماً و حرام عند ھما“۔ جس کا خلاصہ یہ ہے کہ زنا کرانے والی کا لینا اگر اس طرح سے ہوا کہ فعل زنا کسی جائز نوکری کے ساتھ شرط کر دیا گیا تھا تو جائز نوکری کے عوض اجرالمثل لینا اس کو حلال ہے اگر چہ ایسے معاملہ کا کرنا حرام ہے اور صاحبین کے نزدیک یہ مال حرام ہے ان کے نزدیک حرمت کی وجہ یہ ہے کہ فع لزنا کو داخل معاملہ خیال کرتے ہیں اور اجرت کو دونوں کام کی مزدوری تصور کرتے ہیں مگر ظاہر ہے کہ صورت مرقومہ بالا میں یہ شرط داخل معاملہ نہیں بلکہ شرط زائد خارج عقد ہے بناء علیہ امام صاحبؒ اور صاحبینؒ میں کوئی نزاع حقیقی نہیں بلکہ نزاع لفظی ہے درحقیقت سب کا ایک ہی مذیب صاحبین وہ اجرت حرام ہو گی اور اگر خارج مانا جائے تو لاریب صاحبین کے نزدیک بھی مثل امام اعظم ؒ امر مباح کی اجرت مباح ہے۔ بالجملہ امام اعظم رحمۃ اللہ علیہ امر مباح کی اجرت کو حلال فرمتے ہیں نہ اجرت زنا کو پھر کسی بڑی خیانت ہے کہ عبارت کے معنی کچھ ہوں اور لکھیں کچھ۔ یہ سبؔ ان لوگوں کی لاعلمی کا ثمرہ اور نتیجہ ہے کہ عبارت سے معنی نہیں سمجھ سکتے اور خواہ مخواہ ان مسائل کو اپنی گندی سمجھ سے گندے بتاتے ہیں ان ایک اور خیانت ان لوگوں کی قابل خیال ہے یہ ہے کہ اس عبارت کے اگے کا جملہ جس میں صراحۃً زنا کی خرچی حرام و ممنوع لکھی ہوئی ہے بالکل حذف کیا اور پہلی عبارت کے ترجمہ تصرف کرکے زنا کی خرچی سے تعبیر کیا حالانکہ وہ امر مباح کی اجرت ہے نہ کہ فعل زنا کی اور پھر خواہ مخواہ عوام کے بہکانے کے لیے حنفی مذہب کے ذمہ اتہام لگایا اور ذرا خدا سے نہ شرمائے کہ ہم کیا کہ رہے ہیں اس لیے مناسب ہےکہ وہ عبارت بھی نقل کی جائے اور اس کا ترجمہ لکھا جائے ۔ عبارت اس کی اس طرح سے ہے۔ وانا کان بغیر عقد الاجارۃ فحرام اتفاقا۔ لانھا اخذتہ بغیر حق۔ یعنی اگر فعل زنا کسی معاملہ صحیہ کے ساتھ شرط منضم نہ تھا بلکہ خود زناہی کے عوض کچھ لیا لوایا ہے تو مال باتفاق علماء کرام حرام ہے کیونکہ اس عورت نے یہ مال کسی حق جائز کے بدلے نہیں لیا ہے بلکہ معصیت کے عوض لیا ہئ اور ظاہر ہے کہ عرف میں اسی مال کو زنا کی خرچی کہتے ہیں نہ اور سکی کام کی اجرت کو اس واس کو باتفاق علماء کرام حرام لکھا ہے اب بتالایئے کہ امام اعظمؒ نے اس مسئلہ میں کیا خالفِ شرع کیا ہے جس کے سلہ میں یہ سفہاء ان کو لعن و طعن سے یاد کرتے ہیں ۔ بالجملہ اس مسئلہ کا اجارہ فاسدہ میں لکھنا اور پھر اس کی دلیل اس طرح سے بیان کرنا، لان اجرا لامثل فی الاجارۃالفاسدۃ طیب دلیل روش ہے اس امر کی کہ اس مال کا حلال ہونا کسی امر مباح کے عوض ہے نہ زنا کے عوض میں اگر زنا کی اجرت اس کو قرار دے حلت کا حکم دیا جائے جیسا کہ ان لوگوں کا خیال خام ہے تو چند خرابیاں لازم آتی ہیں:۔ اولؔ تو یہ کہ اس کو اجارہ فاسدہ میں لکھنا نہیں چاہئے بلکہ اجارہ باطلہ میں بیان کرنا چاہئے حالانکہ سب جانتے ہیں کہ اس اجارہ فاسدہ ہی میں لکھا ہے۔ دومؔ یہ کہ دلیل مسئلہ اعنی لان اجرا المثل ۔۔۔۔ الخ اس مسئلہ پر چسپاں نہ ہو گی کیونکہ خلاصلہ دلیل یہ ہے کہ اس صورت مرقومہ میں اجارہ صحیحہ فاسد ہو گیا تو اجر المثل جائز رہے گا سوجس صورت میں خود زنا ہی کا معاملہ ہے تو اجارہ فاسد ہ کہاں ہو گا بلکہ بوجہ معصیت کے اجارہ باطلہ ہو گا اور ظاہر کہ اس میں ہر گز مزدوری واجب نہیں ہوتی ہے جیسا کہ رد مختار ہیں ہے: بخلاف الثانی وھو الباطل فانہ لااجر فیھا بالا ستعمال۔ سومؔ یہ کہ جب تمام کتب فقہ میں گانے بجانے یا اور لہو لعب کی مزدوریوںکو حرام قطعی لکھیں تو یہ کیسے ممکن ہے کہ زنا کی مزدوری کو جائز و حال بتاویں چنانچہ ہدایہ میں مذکور ہے: ولا یجوز الاستجار علی الغناء والنوح وکذا سایر الملاھی لانہ استیجار علی المعصیۃ والمعصیۃ لا تستحق بالعقد یعنی گانے اور نوحہ کرنے پر اور ایسے ہی اور لہو ولعب کام پر نوکر رکھنا جائز نہیں کیونکہ یہ معصیت پر نوکر ترکھنا ہے اور معصیت معاملہ سے جائز نہیں ہو جاتی ہے اس کے بعد ہر انصاف پسند غور کر سکتا ہے کہ جس امام کے نزدیک گانا بجانا جو اکثر زنا کا ذریعہ ہو جایا کرتا ہے خود حرام ہو اور اس کی اجرت بھی لینی حرام ہو تو اس کے نزدیک زنا کی اجرت کیسے حلال ہو سکتی ہے یہ صرف ان لوگوں کا اتہام ہی اتہام ہے مرد عاقل کویہی بس ۔فقط ـــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:۔ وَلَواِسْتَأجَرَ اِ مْرَأۃً لیَزنِی بِھَا فَزَفیِ بِھَا لَا یْحَدُّ فِی قَولِ ابِی حَنِفَۃ رحمہ اللہ تعالٰی۔ ترجمہ:۔ اگر کسی عورت کو زنا کے لیے اجرت پر رکھے اور پھر اس سے زنا کرے تو بقول ابو حنیفہ رحمہ اللہ اس پر حد نہیں ہو گی۔ الجواب:۔ مشتہر نے فقہ کی کسی کتاب کا حوالہ نہیں دیا حلانکہ یہ ان کا فرض تھا کہجس کتاب سے حوالہ نقل کیا ہے اس کو حولہ دیتے یہ عبارت فتاویٰ قاضی خان ج۴ ص۴۰۶ کی ہے اور اس اعتراض کا ہماری طرف سے پہلے بھی جواب دیا گیا ہے ۔ ہم یہاں پر وہ ہی جواب نکل کرتے ہیں ۔ حضرت مولانا مفتی عیسٰی صاحب مدظلہ لکھتے ہیں۔ خود انحضرت ﷺ نے مکر رر کر ربلا ولی نکاح کو باطل قرار دیا اس پر مہر کا تقرر بھی فرمایا(مشکوۃ شریف جلد۲ ص۲۰۷) لیکن حد جاری کرنے کا حکم نہیں دیا حالانکہ یہاں صرف رسمی نکاح ہے وہ بھی باطل ہے با وجود باطل ہونے کے نکاح پھر بھی حد کے ساقط ہونے کا سبب ہے دیکھئے یہ نکاح صرف نکاح حقیقی کے ہمنام ہے اور بس اسا ہمنامی کی وجہ سے حد ساقط ہو رہی ہے اور مہر جو صرف نکاح میں ہوتا ہے واجب ہو رہا ہے اس نکاح پر حقیقی نکاح کے احکام مرتب ہو رہے ہیں مہر نسب ،عدت وغیرہ غیرمقلدین فرقہ تو بلا ولی کے نکاح کو مطلق باطل کہتا ہے گویا ان کے نزدیک زنا اور نکاح باطل دونوں ایک ہیں تو یہ حدیث مذکور ا ان کے خلاف بڑی حجت ہے کہ تمہارے ہاں زنا کے باوجود آنحضرتﷺ نے وطی کرنے والے پر حد کا حکم نہیں دیا بلکہ الٹا اس وطی پر احکام نکاح صادر فرمائے ہیں تو پھر زنا کے باوجود آنحضرت ﷺ نے حد کا حکم نہیں فرمایا۔ بتلایئے آنحضرت ﷺ کے خلاف آپ کا فتویٰ کیا ہو گا؟ تفصیلی مسئلہ:۔ یاد رہے کہ امام اعظم رحمہ اللہ اس سے منکر نہیں ہیں صورت بالا میں صریح زنا ہے اور اس کے مرتکب کی سخت سے سخت سزا ہونی چاہیئے اور یہ کہ یہ اجارہ بھی باطل ہے اور اجارہ باطل میں کسی قسم کی قجرت بھی نہیں دینا پڑتی لیکن اس کی شکل بظاہر اس صورت کے مشابہ ہے جس پر امیر المؤمنین سید نا عمر رضی اللہ عنہ نے حد کا حکم نہیں فرمایا ، موطا امام مالک میں ہے خولہ حکیم کی بیٹی حضرت عمر ؓ کے پاس آئی اور کہا بیعہ میہ کے بیٹے نے ایک عورت سے متعہ کیا اور وہ عورت اس سے حاملہ ہو گی ۔ آپ نے سنا اور گھبرا کر دوڑے ہوئے اس شخص کے پاس آئے اور کہا یہ متعہ ہے اگر میں پہلے یہ مسئلہ بیان کر چکا ہوتا تو تجھے رجم کرتا ص۱۹۶ بغور مطالعہ فرمایئے حرت عمرؓ متعہ کو زنا فرما رہے ہیں اور آپ کے نزدیک اس کی اصل سزا سنگسار کرنا ہی ہے لیکن اس کے باوجود لا علمی اور جہالے کی وجہ سے جو شبہ پیدا ہو گیا ہے آپ نے حد جاری نہیں فرممائی تو زنا کے ثبوت کے باوجود بوجہ شبہ کے حد نہ لگانا اگر قابل گرفت ہے تو حضرت عمرؓ پر ہاتھ صاف کیجئے اور بڑے رافضی ہونے کا ثبوت فراہم کیجئے آپ کے بعض بڑوں نے نہایت گستاخانہ اعتراض فاروق اعظم ؓ پر تراویح کے بارہ میں کیا ہے گویا ان کو بدعتی کہا۔ دیکھو کوئی شخص یہ کہ کر اپنی عاقبت خراب نہ کرے کہ حضرت عمرؓ کا کیا ذکر ہے جب انہوں نے یہ بدعت کرلی تو دوسری یہ بھی سہی معاذ اللہ اگر حضر ت عمرؓ شبہ کو کار فرما کر حد کو ساقط کر دیتے ہیں تو امام ابو حنیفہؒ ، امام مالکؒ ، امام شافعیؒ ادنٰی شبہ کی بنا پر حد کو ساقط کرتے ہیں تو ان پر کیا فردِ جرم عائد ہو گی۔ علامہ زر قانیؒ تحریر فرماتے ہیں امام مالکؒ کے تلامذہ کا اختلاف ہے کہ متعہ کے مرتکب کنوارے کو تو سو دُرے مارنے چاہئیں اور شادی شدہ کو سنگسار کر نا چاہئے ۔یا یہ کہ اس پر کوئی حد نہیں ہے۔ شبہ عقد اور آپس میں ققوی اختلاف کے باعث اور بوجہ اس کے کہ اس کی حرمت قرآن میں نہیں ہے لیکن ایسے شخص کو سخت سے سخت سزا دینی چاہئے اور یہی امام مالکؒ سے مروی ہے۔ شاہ ولی اللہ محدث دہلویؒ مسنوی میں حد زنا میں شبہات کا ذکر کرتے ہوئے اسی حدیث متعہ میں لکھتے ہیں۔ امام شافعیؒ کے نزدیک ہر وجہ تو جیہ جس کی کسی سنی عالم نے تصحیح کی کو اور اس تو جیہ کی وجہ سے وطی کو حلال کہا ہو تو اس وطی پر حد نہیں ہے اگر چہ وطی کرنے والا اس وطی کی تحریم کا قائل ہو مثلا نکاح بلا ولی جو ابو حنیفہؒ کے مذہب میں جائز ہے اور نکاح بلا شہود جیسا کہ امام مالکؒ کی نسبت معروف ہے اور متعہ جو ابن عباسؓ اور مام زفرر ؒ کا مذہب ہے ۔(ج۲ص۱۴۴) القصہ کتنی خود زنا کی صورتیں ہیں جن میں حد ساقط ہو جاتی ہے بلا ولی کے نکاح اور نکاح بلا شہود حتیٰ کہ متعہ تک حد نہیں ہے نکاح باطل میں حد کی نفی میں رسول اللہﷺ کی اقتداء اور متعمہ میں سیدنا عمرؓ کی اقتداء میں امام ابو حنیفہؒ بمعہ دوستے جلیل القدر ائمہ امام مالکؒ اور امام شافعیؒ کے جو حد کو بوجہ شبہ ساقط سمجھتے ہیں اگر قابل ملامت ہیں تو پھر تنہا امام ابو حنیفہؒ کو ہدف ملامت نہ بنایئے بلکہ آنحضرتﷺ سے لے کر حضرت عمرؓ اور تمام اسلاف امت پر طعن کرکے اسلام کو جواب دے دیجئے ۔ اور جہاں شبہ کی صورت نہ پائی جائی ہو تو امام صاحبؒ کے نزیدک اس میں حد مثلاً کسی عورت کو خدمت کے لیے مزدوری پر رکھا اور پھر اس سے زنا کیا تو اسے امام ابو حنیفہؒ کے نزدیک حد لگائی جائے گی۔ قاضی خاں جلد ۴ ص۴۰۵۔ امام ابو حنیفہؒ پر طعن کرنایا دوسرے ائمہ مجتہدین پر زبان درازی کا سواد آپ کو سستا نظر آئے تو ذرا پنے گھر کی خبر لیجئے مولوی وحید الزمان غیرمقلد لکھتے ہیں متعہ کو حرام قرار دینا اشکال سے خالی نہیں اور اس کی حرمت کا شبہ ابھی تک مرتفع نہیں ہوا۔ چودہ سو سال گزر گئے مولوی وحید الزمان کو متعہ کی حرمت میں ابھی شک اور ان کے ہاں متعہ کی حرمر میں صحیح اور صریح احادیث موجود ہیں ۔واقعی غیرمقلد چھوٹے رافضی ہیں رافضی تو متعہ کو حلال سمجھتے ہیں اور ان کے نزدیک اس میں شبہ تحلیل باقی ہے یہ ہے ائمہ مجتہدین پر تبرا بازی کا انجام جب صورت حال یہ ہے تو ہو سکتا ہے ان کی نئی نسل متعہ کی پیداوار ہو کیونکہ نہ متعہ ان کے نزدیک حرام اور نہ اس میں ان کے نزدیک سز ہے تو اس کے کرنے میں کیا حرج ہے لیکن امام اعظم ابو حنیفہؒ متعہ کو زنا سمجھتے ہیں آپ کے نزدیک نہ اس میں نسب ثابت ہوتا ہے اور نہ عدت واجب ہے مزدید سنیئے نزول الابرار میں ہے۔ اس اندھے نے اپنی بیوی کو بلایا اسے کسی اجنبی عورت نے جواب دیا اور اس نے اس خیال سے اس سے وطی کرلی کہ یہ میری بیوی ہے پھر ظاہر ہوا کہ یہ اجنبی عورت تھی ان دونوں مرد اور عورت پر حد نہیں ہے اور امام ا بو حنیفہؒ فرماتے ہیں کہ عورت پر حد ہے۔(نزول الابرار جلد ۲ ص۲۹۹) سوال یہ ہے کہ نا بینا نے تو خیال کیا کہ میری بیوی ہے لیکن جس عورت نے دانستہ زنا کرالیا اور نہ بولی اور اندھے کو اس کی بیوی کا مغالطہ دے کر اس سے زنا کرا لیا اس پر ان غیرمقلدین کے نزدیک حد کیوں نہیں حالانکہ اس عورت کا صریح زنا ہے اور اس میں کسی قسمکا شبہ نہیں ہےئ اور میں متعمہ والی سابقہ شق بھی نہ ہو لیکن امام اعظم ؒ فرماتے ہیں کہ ایسی صورت میں اس پر حد ہے آپ کو اپنے گھر کی خبر نہیں کہ امام صاحبؒ تو حد کے قائل ہیں اور ہم صریح زنا کی صورت میں حد کے قائل نہیں اور الٹا اعتراض کرتے ہیں سچ ہے۔ الحیاء شبعہ من الا یمان ــــــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:۔ درمختار میں ہے ولا بزنا بالستا جرۃ لہ یعنی اگر عورت کو اجرت یعنی خرچی دے کر زنا کرے تو اس پر حد نہیں ہے۔ الجواب:۔ میں کہتا ہوں درمختار کی پوری عبارت اس طرح ہے ولا حد بالزنا بالساجرۃ لہ اسی للزنا والحق وجوب الحد کا لمستاجرۃ للخدمۃ یعنی اگر کوئی عورت کو زنا کرنے کیلئے اجرت میں لے کر زنا کرے تو اس پر حد نہیں ہے اور حق یہ ہے کہ اس صورت میں حد نہ ہو گی جس طرح اس صورت میں حد ہو گی کہ عورت کو خدمت کیلئے نوکر رکھا جائے اور پھر اس سے زنا کرے ظالم نے اعتراض کرتے وقت آدھی عبارت ہی ہضم کی تو بہ تو بہ اتنی جہالت؛ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:۔ فتاویٰ قاضی خان ج۳ ص۴۶۸ میں ہے کہ اگر کسی نے عورت کو کرائے پر زنا کے لیے حاصل کیا اور پھر اس سے زنا کیا تو امام ابو حنیفہؒ کے نزدیک اس پر حد نہیں بلکہ تعزیر ہے۔ جواب نمبر ۱:۔ اصل عبارت اس طرح ولا حد بالزنا بالمستا جرۃ ای للزنا والحق وجوب الحد کالمستاجرۃ للخدمۃ (در مختار ج۳ ص۱۵۷) یعنی حق یہ ہے کہ اس عورت سے زنا کرنے پر حد جاری ہو گی جس کو زنا کے لیے اجرت پر حاصل کیا گیا ہے۔ مسئلہ کی وضاحت:۔ قرآن پاک میں ارشاد بانی ہے فما استمعتم بہ منھم فاتو ھن اجورھن (البقرۃ) یعنی اپنی منکوحہ بیویوں کو ان کی اجرتیں (یعنی حق مہر دے دو) ایک آدمی نے ایک عورت کو اجرت پر زنا کے لیے حاصل کیا چونکہ اس اجرت سے حق مہر کا شبہ پیدا ہوتا ہے اس لیے شبہ کی بناء پر حد ساقط ہو جائے گی جیسا کہ عالمگیری ص۱۴۹ میں اس کی وضاحت ہے ۔ موطا امام مالکؒ۱۹۶ میں ہے کہ شبہ کی بنا پر حضرت عمرؓ نے متعہ کرنے والے پر حد جاری نہ کی۔ باقی رہا مسئلہ کہ اجرتسے حق مہر کا شبہ تو پیدا ہو گیا لیکن نکاح کیسسے ثابت ہو گا؟َ تو محترم امام مالکؒ کے نزدیک نکاح کے لیے گواہ شرط نہیں ہیں۔ (رحمۃ الامۃ ص۲۶۸) اور آپ کے نواب نور الحس خا ن بھی فرماتے ہیں کہ نکاح میں گواہوں کو شرط قرار دیے ولی حدیث ضعیف اور ناقبل استدلال ہے ۔(عرف الجادی ص۱۰۷) تو گویا نکاح کا بھی شبہ پیدا ہو گیا ، اس کے برعکس ایک عورت کا م کاج کے لیے اجرت پر حاصل کی گئی اور اجرت پر حاصل کرنے والے نے اس سے زنا کیا چونکہ یہوں حق مہر اور نکاح کا شبہ موجود ہے نہیں تو امام ابو حنیفہؒ کے نزدیک بھی اس پر حد جاری ہو گی۔(قاضی خان ج۴ ص۴۰۵) شاہ والی اللہ دہلویؒ فرماتے ہیں کہ امام شافعیؒ کے نزدیک جس وطی کو کسی مستند سنی عالم نے حلال قرار دیا ہو ، اس وطی پر حد نہیں اگر چہ وطی کرنے والا اس وطی کو حرام سمجھتا ہو۔(مسوی ج۲ ص۱۴۴) پھر اس کی مثالیں بیان فرماتے ہیں کہ مثلاً کسی عورت نے بغیر ولی کی اجزت کے نکاح کر لیا، امام شافعیؒ نے نزدیک وہ نکاح درست اور جائز نہیں۔ امام ابو حنیفہؒ کے نزدیک درست اور جائز ہے لہذا اس وطی پر امام شافعیؒ کے نزدیک حرام ہونے کے باوجود جاری نہ ہوگی۔ یا مثلاً امام مالکؒ کے نزیدک نکاح کے لیے گواہ شرط نہیں اب بغیر گواہوں کے نکاح کے بعد ووطی ہو گی امام اشافعیؒ فرماتے ہیں اس وطی پر حد نہیں ہو گی یہ حد ساقط ہونا محض شبہ کی بنا پر ہے۔ جواب نمبر ۲:۔ اس کا یہ مطلب نہیں کہ اس کے لیے سز ا ہی کوئی نہیں، حد اگر شبہ کی بنا ء پر ساقط ہوئی ہے تو تعزیر باقی ہے ، اس میں تعزیر کی سزا کیا ہے فتاویٰ عالمگیری ج۱ص۱۴۹ میں ہے کہ اسے عبرت ناک سزا دی جائے اور پھر قید کر دیا جائے یہاں تک کہ وہ سچی توبہ کر لیں۔ جواب نمبر۳:۔ یہ تو تھی امام ابو حنیفہؒ کے مسلک پر بحث لیکن ان کا یہ مسلک فقہ حنفی کا مفتی بہ موقف و فتویٰ نہیں ہے، صاحبین حد کے قائل ہیں اور فقہ حفنی مفتیبہ قول یہی ہےکہ حد جاری و نافذ ہو گی۔ جواب نمبر۴:۔ رد المختار ج۳ ص۱۵۷ میں ای کما ھو قولھا یعنی امام ابو حنیفہؒ کا ایک قول صاحبین کے موافق حد کا بھی ہے گویا رجوع ثابت ہو گیا۔ جواب نمبر ۵:۔ آپ کے نواب وحیدالزمان خان لکھتے ہیں کہ اندھے نے اپنی بیوی کو بلایا کوئی اور عورت اس کے پاس چلی گئی اور اندھے نے اس سے وطی و مباشرت کی تو اس عورت پر بھی حد نہیں۔(نزول الابرار ج۲ ص۲۹۹) ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض :۔ حنفی مذہب میں ہے کہ اجرت دے کر زنا کرنے پر حد نہیں۔ الجواب:۔ غیرمقلدین نے عبارت کے نقل میں کئی بے ایمانیاں کی ہیں۔ ۱۔ حد نہ ہونے کا مطلب یہ بتایا کہ جائز ہے کوئی گناہ یا سز نہیں۔ ۲۔ ہم نے مطالبہ کیا کہ صریح آیت یا صریح غیرمعارض ایک ہی حدیث پیش کرو جس میں یہ ہو کہ اجرت لے کت زنا پر حد ہے مگر وہ بالکل پیش نہ کر سکے۔ ۳۔ قرآن پاک میں اللہ تعالٰی فرماتے ہیں ”فما استمطتم بہ منھن فاتو ھن اجورھن“ ان عورتوں سے جتنا نفع تم نے اٹھایا ہے ان کی اجرت ان کو دے دو یہاں تک قرآن میں اللہ تعالٰی نے مہر کو اجرت قرار دیا ۔ مہر اور اجرت آپ میں ایک دوسرے سے مشابہت رکھتے ہیں اس لیے آیت سے لفظ اجرت میں مہر شبہ پیدا ہو گیا اور حدیث کے موافق شبہ سے حد ساقط ہو گئی اس کو قرآن و حدیث پر عمل کہتے ہیں تم نے نہ قرآن کو مانا اور نہ حدیث کو ۔ عالمگیری میں صراحت ہے کہ شبہ کی وجہ سے حد ساقط ہو تی ہے۔(عالمگیری ج۲ ص۱۴۹) ۴۔ لیکن حد ساقط ہونے کا یہ مطلب نہیں کہ ان کو بدکاری کی چھٹی دی جائے گی اور اس پر کوئی سزا نہ دی جائے گی بلکہ”ویو جعان عقوبۃ ویحبسان حتی یتوبا“(عالمگیری ج۱ص۱۴۹) ان کو ایسی دکھ کی مار دی جائے گی کہ دوسروں کو عبرت ہو اور اس مارکے بعد ان کو قید کر دیا جائے گا۔ جب تک ان کی توبہ کا یقین نہ ہو۔ کیا کسی لامذہب میں یہ جرأت ہے کہ وہ اپنی کسی معتبر کتاب میں متعہ کی یہ سزا دکھائے۔ آپ کے ہاں تو انکار بھی جائز نہیں۔ اور پھر اس لامذیب نے یہ بھی نہ بتایا کہ یہ مسئلہ فقہ کا متفق علیہ نہیں بلکہ خود امام صاحبؒ سے ایک قول حد کے واجب ہونے کا ہے۔”والحق وجوب الحد کالمستاجرۃ للعدمۃ فتح در مختار ج۳ ص۱۵۷، ای کما ھو قولھما“(رد المختار ج۳ ص۱۵۷) امام صاحب بھی ایک قول میں صاحبین کی طرح فرماتے ہیں حق یہی ہے کہ حد واجب ہے۔ الحاصل ہمار ے مذہب میں یہ فعل زنا ہی ہے اور گناہ کبیرہ ہے اختلاف صرف اس میں ہے کہ زنا موجب حد ہے یا شبہ کی وجہ سے موجب تعزیر ۔ امام صاحبؒ سے دونوں اقوال موجود ہیں جب کہ لامذہبوں کے ہاں نہ زنا نہ گناہ ، نہ تعزیر نہ انکار۔ ــــــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:۔ فقہ کی کتاب چلپی حاشیہ شرح وقایہ چھاپہ نو لکشور کے صفحہ ۲۹ میں محیط سے نقل کرکے لکھا ہے کہ خرچی عورت زانیہ کی امام اعظم رحمہ اللہ کے نزدیک حلال طیب ہے۔ جواب:۔ یہ بھی بہتان ہے کہ بلکہ سب دینی کتابوں میں لکھا ہے کہ بالاتفاق زانیہ کا مہر حرام ہے معترض کو اگر عربی فارسی کتابوں کے دیکھنے کی دسترس نہیں تو ترجمہ مشارق الانوار مترجم مولوی خرم علی موحد ہی دکھ لیوے کہ کہتے ہیں کہ خرچی زانیہ کی چاروں اماموں کے نزدیک بالاتفاق حرام ہے۔ اور چلپی میں جو محیط سے حلال ہونا لکھا ہے تو ہو خرچی مقررہ زانیہ کی بابت نہیں ہے وہ تو یوں ہے کہ زانی نے زانیہ سے کچھ مقرر نہیں کیا۔ اور بالا شرط دے دیا ہے تو گو یا یہ مہر البغی نہ ٹھہرا کیوں کہ مہر تو مقرر کا نام ہے اس لیے اس کو مباح لکھا ہے اس پر بھی بہت سے معتبر کتابوں میں لکھا ہے کہ یہ بھی حلال نہیں کہ معروف مثل مشروط کے ہے۔ جیسا کہ صاحب در مختار منتقی میں اور سید احمد طحاوی حاشیہ درمختار میں اور علامہ سید ابن عابدین رد المختار میں لکھتے ہیں۔ پس ضعیف غیر مفتی بہ کو امام صاحب کی طرف منسوب کرکے اس پر طعن کرنا منتقم حقیقی کے غضب میں پڑنا ہے۔ سوال :۔ فقہ کی کتا ب غایۃ الاوطار ترجمہ اردو در مختار چھاپہ نو لکثور کے جلد دوم کے صفحہ ۴۱۶ میں لکھا ہے کہ حد نہیں مرد غیر مکلف کے زنا کرنے سے ساتھ عورت مکلف ہ کے نہ مرد پر نہ عورت پر اور حد نہیں اس عورت کے ساتھ زنا کرنے سے جس کو زنا کرنے کے واسطے مزدوری دی گئی۔ جواب:۔ غیرمکلف بالاتفاق مرفوع الکلم ہے اس پر حد کیوں کر جاری ہو عرف الجادی کے صفحہ ۸۳(نور الحسن غیرمقلد) کی کتاب میں مجتہد العصر کے خلف الرشید لکھتے ہیں وا وزول عقل رافع قلم تکلیف ہست جب عاقل کی عقل کے زائل ہونے نے قلم تکلیف کو اٹھادیا تو جس کو اب تک عقل آئی ہی نہیں تو وہ کیونکر قلم تکلیف کے نیچے آکر حد مارا جاوے۔ اور عورت اس لیے حد سے محفوظ ہے کہ زنا نام مرد کی وطی کا ہے غیرملک میں۔ اور بابالغ مرد نہیں کہ اس کا زنا مقصور ہو۔ پس عورت سے بھی وہ زنا نہیں ہو ا جسے وہ حد ماری جاتی جب اصل پر حد نہ ہوئی تو تابع پر کیونکر ہو کذا فی رد المختار والنھر وغیرھما۔ اور شبہوں سے حد کا دفع کر دینا عمل بالحدیث ہے۔ اگر ہمااری بات کا اعتبار نہیں تو دیکھو تمہارے مجتہد العصر کے فرزند نہج مقبول کے صفحہ ۸۴ میں لکھتے ہیں وساقط میشودحد بشبھات محتملۃ اور عرف الجادی کے صفحہ ۲۱۵ میں بھی اس امر کو کئ ی حدیثوں سے ثابت کیا ہے اور یہ دونوں کتابیں غیرمقلدین کی فقہ الحدیث ہیں۔ باقی رہا مسئلہ عورت کا جس کو زنا پر مزدوری دی گئی ہے جواب اس کا یہ ہے کہ اس در مختار میں لکھا ہے والحق وجوب الحد۔ حق یہ ہےکہ حد واجب ہے۔ رد المختار اور فتح القدیر اور نہر الفائق میں بھی یوں ہی لکھا ہے پس اصل کتابوں کے دیکھنے سے یہ امر بخوبی ثابت ہو سکتا ہے صرف بہتان باندھنے سے کام نہیں چل سکتا ۔ خدا کے غضب سے ڈرنا چاہئے۔ ـــــــــــــــــــــــــــــــــ اعتراض:۔ جس عورت کو اجارہ پر لیا ہو(خری چی دیکر زنا کرے تو حد نہیں۔ (در مختار جلد ۲ ص۴۱۶ عالمگیری جلد۲ ص۶۷۱ کنز ص۱۹۲ (زانی کیوں نہ خؤش ہوں گے) حقیقت الفقہ ص۲۲۱ مسئلہ نمبر ۴۷۱ سیف محمدی ص۱۳۱ مسئلہ نمبر ۴۱) الجواب:- میں کہتا ہوں کہ تعصب ایسی بری بلا ہے جو اچھے خاصے آدمی کو اندھا کر دیتا ہے۔ درمختار میں اسی عابرت کے اگے لکھا ہے۔ والحد وجوب الحدحق یہ ہے کہ حد واجب ہے ۔ افسوس کہ معترض کو حق بات نظر نہ آئی ۔ اجرت دے کر زنا کرے تو حد نہیں:- حافظ صاحب نے یہ مسئلہ اجمالا نقل کر دیا ہے نہ اس کو مسئلہ کی سمجھ ہے اور نہ ہی دوسرے لامذہبوں کو ، وہ یہ مسئلہ بیان کرکے کبھی تو کہا کرتے ہیں یہ فعل احناف کے ہاں گناہ نہیں بالکل جائز ہے ، کبھی کہا کرتے ہیں کہ حد نہ ہونے کا مطلب یہ ہےک ہ ان پر کسی قسم کی سزا نہیں حالانکہ یہ محض فریب ہے۔ اسلام میں جو کام گناہ کبیرہ ہیں ان پر شرعی سزا دی جاتی ہے۔ اس سزا کی دو قسمیں ہیں ایک حد دوسری تعزیر ، حد وہ سزا ہے جو نص قطعی یا اجماع قطعی سے مقرر ہو اس میں کمی بیشی کا اختیار کسکی کو نہیں، یہ حد و قیاس و اجتہاد سے ثابت نہیں ہوتیں اور بنص حدیث شبہات سے ساقط ہو جاتی ہیں۔ دوسری قسم کی سزا تعزیر ہے جو ہر اس گناہ پر لگائی جاتی ہے جس میں شرعی حد ثابت نہ ہو یا شبہ کی وجہ سے حد ساقط ہو جائے۔ چنانچہ لکھا ہے کل مرتکب معصیۃ لا حد فیھا فیھا التعزیر (در مختار ج۳ص۱۸۲) ہر وہ گناہ جس میں حد نہ ہو (لاحد) ان میں تعزیر ہے من ارتکب جریمۃ لیس فیہ حد مقرر یعزر (ھدایہ ج۲ ص۵۱۶) جس شخص نے ایسے گناہ کا ارتکاب کیا جس میں حد مقرر نہیں تو تعزیر لگائی جائے گی۔ تعزیر کی سزا قید سے بھی دی جاسکتی ہے ، کوڑوں سے بھی مثلاً ۷۹ کوڑے یا ۹۹ کوڑے اور قتل سے بھی ویکون التعزیر بالقتل (در مختار ج۳ ص۱۷۹) یہ تعزیر کوئی معمولی سزا نہیں بلکہ تعزیر کے کوڑے زنا کی حد کے کوڑوں سے بھی زیادہ سختی سے لگائے جاتے ہیں۔(در مختار ج۳ ص۱۸۱،۱۸۲) معلوم ہوا کہ حد نہ ہونے کا یہ مطلب لینا کہ کوئی گناہ نہیں یاکوئی سزا نہیں ایک بہت بڑا فریب ہے ، اگر اب بھی لامذہب ضد کریں تو ہم ان کو یہ لفظ حدیث کی کتابوں میں دکھا تے ہیں وہاں بھی یہی ترجمہ کریں عن ابن عباس ؓ من انی بھیمۃ فلا حد علیہ(ترمذی ج۱ ص۲۲۹ ابن ماجہ ص۱۸۷) حضرت عمرؓ کے پاس ایک آدمی کو لایا گیا جس نے کسی چوپائے سے بد فعلی کی تھی آپ نے اس پر حد نہیں لگائی(کتاب الآثار محمد ص۹۲) حضڑت علیؓ کے پاس ایک آدمی کو لایا گیا جس نے کسی چوپائے سے بدفعلی کی تھی تو انہوں نے حد نہیں لگائی (المبسوط للسرخی ج۹ص۱۰۲) کیا آپ ایک اشتہار شایع کریں گے۔(معاذ اللہ) حضرت عمرؓ ، حضرت علی ؓ، حضرت ابن عباسؓ ، ترمذی اور ابن ماجہ کے نزدیک اگر کوئی شخص کسی گدھی ، گوڑھی، بلی ، کتیا ، گیدڑی ،خنزیری،بکر ، بھیڑ وغیرہ سے بدفعلی کرے تو کوئی حد نہیں بالکل جائز ہے کسی قسم کا گناہ نہیں نہ ہی کسی قسم کی سزا ہے ورنہ فقہ میں موجود لفظ ”حد نہیں“ سے عوام کو گمراہ نہ کریں۔ امام طحاویؒ فرماتے ہیں حدود میں قیاس کو دخل نہیں مثلا مردار ، خؤن ، خنزیر کا گوشت اور شراب چاروں حرام ہیں مگر حد صرف شراب پر ہے،مردار ، خون اور خنزیر کا گوشت کھانے پر حد نہیں، اسی طرح کسی کو زنا کی تہمت لگانا حرام ہے اس پر ۸۰ کوڑے حد ہے اوروہ مردود الشبہات بھی ہے اور فاسق بھی اور کسی مسلمان کو کافر کہنا اس سے بھی بڑا گناہ ہے مگر اس پر حد شرعی مقرر نہیں۔(طحاوی ج۲ص۹۸) اب مردار کھانے ، خون پینے ، خنزیر کھانے کسی کو کافر کہنے پر کسی حدیظ صحیح صریح غیرمعارض سے حد ثابت کریں کہ کتنے کؤرے ہیں اگر ثابت نہ کر سکیں اور قیامت تک ثابت نہ کر سکیں گے تو مردار کھانا شروع کر دیں، خؤن پینا اور خنزیر کھانا شروع کر دیں، اپنی جماعت کو کافر کہنا شروع کر دیں اگر یہ پسند نہ ہو تو فقہ کی کتاب میں حد نہ ہونے کا لفظ دیکھ کر لوگوں کو مغالطے نہ دیں۔ لامذیب غیرمقلد! بتاؤ کھانے والے، پیشاب پینے والے، پاخانہ کھانے والے، نذر لغیر اللہ دینے اور کھانے والے پر حدیث صحیح سے کتنے کوڑے حد ثابت ہے اگر حد ثابت نہ کر سکو تو ان پر عمل کرکے دکھاؤ۔ لامذہبو! بتاوؤ غیراللہ کو پکانے ، قبروں، تعزیوں کو سجدہ کرنے والوں ، کسی بزرگ کے مزاد کا حج و طواف کرنے والوں، عید میلاد النبی کے جلوس نکالنے والوں، تیجا، ساتواں ، چالیسواں کرنے والوں وغیرہ پر حدیث صحیح میں کتنے کوڑے حد ثابت ہے اگر ثابت نہ کر سکو تو ان کاموں کو کرنا شروع کر دو، لوگوں کو کہو نہ یہ گناہ ہیں نہ ان پر کوئی سزا ہے کیونکہ ثابت نہیں۔ غیرمقلد بتاؤ! بیوی جب حیض کی حالت میں ہو یا نفاس میں مبتلا ہو یا احرام باندھ کر حج کر رہی ہو یا اس نے رمضان کا فرض روزہ رکھا ہو یا فرض نماز ادا کر رہی ہو اس سے صحبت کرنا حلال ہے یا حرام اگر حرام ہے تو اس پر د پر کتنے کوڑے حد شرعی مقرر ہے، ذرا احادیث صحیحہ سے ثابت کر دیں یا ان سب کے جواز کا فتویٰ دیں۔ حدود شبہات سے ساقط ہو جاتی ہیں:۔ احادیث نبویہ ﷺ اور اجماع امت سے یہ بات ثابت ہے ککہ حدود شبہات سے ساقط ہو جاتی ہیں، ائمہ اربعہ میں تو اس میں کوئی اختلاف نہیں۔ شوکانی صاحب غیرمقلد لکھتے ہیں ویسقط بالشنبھات المحملۃ (درربھیہ) نواب صدیق صاحب غیرمقلد اس جملہ کی شرح میں فرماتے ہیں عن ابی ھریرۃ ؓ قال قال رسو لاللہ ﷺ ادروا الحدود من المسمین ماستطعتم فان کان لہ مخرج فخلوا سبیلہ فان الامام ان یخطی فی العقوبۃ۔ وقد روہ الترمذی ص۲۲۴ ایضاً من حدیث الزھری عن عروۃ عن عائشہ رضی اللہ عنھا وقد اعل بالو قف واخرج ابن ماجۃ ص۱۸۵ من حدیث ابی ھریرۃ ؓ مرفوعاً بلفظ اد فعوا لحدود ما وجدتم لھا مدفعا وقد روی من حدیث علیؓ مرفوعاً ادروا لحدود بالشبھات وروی نحوہ عن عمر وابن مسعود باسناد صحیح وفی الباب من الروایات ما بعضد بعضہ بعضاً ومما یؤید ذلک قولہ ؓ لو کنت راجماً احداً بغیر لرجمتھا یعنی امرأۃ العجلانی کما فی الصحیحین من حدیث ابن عباسؓ (الروضۃ الندایہ ص۳۵۵،ص۳۷۰ج۲) اجرت دیکر زنا کرنے پر حد نہیں:۔ دور برطانیہ میں جب لامذہب غیرمقلدین کافرقہ پیدا ہوا تواس فرقہ نے شہوت پرست امراء کو اپنے فرقہ میں شامل کرنے کے لیے اپنی عورتوں کو متعہ کے نام سے زنا کی کھلی چھٹی دے دی چنانچہ ان کے سب سے بڑے مصنف علامہ وحید الزمان جس نے قرآن اور صحاح ستہ کا ترجمہ کیا ہے نے صاف لکھ دیا کہ ”متعہ کی اباحت قرآن پاک کی قطعی آیت سے ثابت ہے“ (نزل الابرار ج۲ ص۳) جب قرآن پاک سے متعہ کا قطعی لائسنس مل گیا تو اب نہ گناہ رہا نہ کوئی سزا ۔ حد یا تعزیر کا تو کیا ذکر، انہوں نے صاف لکھا کہ ”متعہ پر عمل کرکے سو شہید کا ثواب نہ لیتی“ اہل مکہ کے متبرک عمل میں شرکت نہ کرتی جب کہ حد یا تعزیر تو کجا کسی کے انکار کا بھی خطرہ نہ تھا اس سے ملک بھر کے شرفاء چیخ اٹھے کہ یہ کونسا فرقہ ہے جس نے گھر گھر یہ کام شروع کر لیا ہے تو اب یہ بہت پر یشان ہوئے انہوں نے سوچا کہ اپنا کام جاری رکھو لیکن بدنام حنفیوں کو کروتا کہ وہ ہمیں روک نہ سکیں چنانچہ انہوں نے شور مچا دیا کہ تمہارے مذیب میں بھی تو اجرت دے کر زنا کرنے پر حد نہیں اس ایک حوالے میں کئی بے ایمانیاں کیں۔ ۱۔ حد نہ ہونے کا مطلب یہ بتایا کہ جائز ہے کوئی گناہ یا سزا نہیں۔ ۲۔ ہم ن مطالبہ کیا کہ صریح آیت یا سحیح صریح غیرمعارض ایک ہی حدیث پیش کرو جس میں یہ ہو کہ اجرت دے کر زنا پر حد ہے مگر وہ بالکل پیش نہ کر سکیں گے۔ ۳۔ قرآن پاک میں اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں فما استمتعتم بہ منھن فاتو ھن اجور ھن ان عورتوں سے جتنا نعف تم نے اٹھایا ہے ان کی اجرت ان کو دے دو یہاں قرآن میں اللہ تعالٰی نے مہر کو اجرت قرار دیا مہر اور اجرت آپس میں ایک دوسرے سے مشابہت رکھتے ہیں اس لئے اس آیت سے لفظ اجرت میں مہر کا شبہ پیدا ہو گیا اور حدیث کے موافق شبہ سے حد ساقط ہو گئی اس کو قرآن و حدیث پر عمل کہتے ہیں ، تم نے نہ قرآن کو مانا اور نہ حدیث کو ، عالمگیری میں صراحت ہے کہ شبہ کی وجہ سے حد ساقط ہو تی ہے ۔(عالمگیری ج۲ ص۱۴۹) ۴۔ لیکن حد ساقط ہونے کایہ مطلب نہیں کہ ان کو بدکاری کی چھٹی دی جائے گی اور اس پر کوئی سز نہ دی جائے گی بلکہ و بو جعان عقوبۃ ویحسان حتی بتوبا (عالمگیری ج۱ ص۱۴۹) ان کو ایسی دکھ کی مار دی جائے گی کہ دوسروں کو عبرت ہو اور اس مار کے بعد ان کوقید کر دیا جائے گا جب تک ان کی توبہ کا یقین نہ ہو۔ کیاکسی لامذہن میں یہ جرأت ہے کہ وہ اپنی کسی معتبر کتاب میں متعہ کی یہ سزا دیکھائے ، آپ کے ہاں تو انکار بھی جائز نہیں بلکہ عمل بالقرآن ہے۔ اور پھر اس لامذہب نے یہ بھی نہ بتایا کہ یہ مسئلہ متفق علیہ نہیں بلکہ خود امام صاحبؒ سے ایک قول حد کے واجب ہونے کا ہے۔ والحق وجوب الحد کالمستاجرۃ للخدمۃ فتح درمختار ج۳ ص۱۷۲ ای کما ھو قولھا (رد المختار ج۳ ص۱۵۷،۱۷۲) امام صاحبؒ بھی ایک قول میں صاحبینن کی طرح فرماتے ہیں حق یہی ہے کہ حد واجب ہے، الحاصل ہمارے مذہب میں یہ فعل زنا ہی ہے اور گناہ کبیرہ ہے اختلاف صرف اس میں ہے کہ زنا موجب حد ہے یا شبہ کی وجہ سے موجب تعزیر ، امام صاحبؒ سے دونوں اقوال موجود ہیں جب کہ لامذہبوں کے ہاں یہ زنا بالا جرۃ نہ زنا ، نہ گناہ، نہ حد ، نہ تعزیر نہ انکار بلکہ قرآن پر عمل ہے۔
  15. ویڈیو کے اوپر ایک اور لنک بھی ہے، اسے سنیں اصول یہ ہے کہ جو باپ کی قوم ہوگی وہی اسکی اولاد کی ہوگی۔،۔ آپکو اسی کی دلیل چاہیے یا؟؟ یعنی اگر باپ سید ہوگا تو اولاد سید ہوگی، ورنہ نہیِں۔،۔ یہ صرف سید کیلئے نہیں ہے، بلکہ سب کیلئے ہے،۔،۔،۔۔ ۔،۔۔۔۔،۔۔۔،۔،۔، نسب صرف 'باپ' كے لئے قرآنِ كريم ميں اس بارے ميں صريح حكم آيا ہے : ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّـهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٥﴾...سورۃ الاحزاب "اور اللہ نے تمہارے منہ بولے بيٹوں كو تمہارے حقيقى بيٹے نہيں بنايا- يہ تمہارے زبانى دعوے ہيں، اللہ ہى حق بات كہتا او رسيدهے راستے كى طرف رہنمائى كرتا ہے- انہيں ان كے حقيقى باپوں سے ہى منسوب كرو، يہى الله كے نزديك زيادہ انصاف والا طريقہ ہے - اگر تمہيں ان كے باپوں كا علم نہ ہو تو پهر يہ تمہارے دينى بهائى يا تمہارے آزاد كردہ غلام ہيں-" صحيح بخارى ميں ہے كہ يہ آيت حضرت زيد بن حارثہ كے بارے ميں نازل ہوئى كيونكہ اُنہيں اوائل اسلام ميں نبى كريم كا بيٹا كہا جاتا تها- رقم:4782 صحيح بخارى كى ہى ايك او رحديث ميں ہے : أن أبا حذيفة تبنّٰى سالمًا كما تبنى رسول الله ﷺ زيدًا وكان من تبنى رجلًا في الجاهلية دعاه الناس إليه وورث ميراثه حتى أنزل الله تعالى ﴿ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ﴾ رقم:4000 "ابو حذيفہ نے سالم كو اپنا 'لے پالك' بيٹا بنا ركها تهاجيسا كہ نبى كريم ﷺ نے زيد كوبنايا تها- جاہليت كادستوريہ تها كہ جوجس كو اپنا 'لے پالك' بنا ليتا، لوگ اسى كى طرف اسے منسوب كياكرتے، اور اس كو ہى وارث بنايا جاتا حتى كہ اللہ تعالىٰ نے اس آيت كو نازل فرما ديا كہ انہيں ان كے باپوں كے نام سے ہى پكارو-" نسب ونسل كى اہميت كے پيش نظر قرآنِ كريم ميں اس كے متعلق بعض آيات بهى نازل كى گئى تهيں، بعد ميں آيت ِرجم كى طرح ان كى تلاوت كرنا منسوخ قرار دے ديا گيا-حضرت عبد اللہ بن عباس ايك لمبى حديث ذكر كرتے ہوئے فرماتے ہيں : إنا كنا نقرأ فيما نقرأ من كتاب الله (أن لا ترغبوا عن آبائكم فإنه كفر بكم أن ترغبوا عن آبائكم) صحيح بخارى:6830 اور 6768 " قرآن كريم ميں ہم يہ آيت بهى پڑها كرتے تهے : تم اپنے باپوں سے اپنى نسبت كو ہٹاؤ مت ، جو كوئى اپنے باپ كے علاوہ اپنى نسبت كرے گويا يہ تمہارے كفر كے مترادف ہے-" درست نسب كى اسلام ميں اہميت اس قدر زيادہ ہے كہ نبى كريم كا فرمان ہے: (من ادعى إلى غير أبيه وهو يعلم أنه غير أبيه فالجنة عليه حرام) "جو شخص علم ركهنے كے باوجود اپنے آپ كو باپ كے علاوہ دوسرے كى طرف منسوب كرے تو ايسے شخص پر جنت حرام ہے-" صحيح بخارى: 6766 نبى كريم نے ايك فرمان ميں نسب ميں طعنہ زنى كرنے كو جاہلیت اور دوسرے فرمان ميں كفر كے مترادف قرار ديا ہے - صحيح بخارى: 3850 اور صحيح مسلم:67 حضرت انس بن مالك سے مروى ہے : (من ادّعٰى إلى غير أبيه أو انتمٰى إلى غير مواليه فعليه لعنة الله المتتابعة إلى يوم القيامة) صحيح سنن ابو داود:4268 "جو شخص باپ كے سوا يا كوئى غلام اپنے آقا كے سوا دوسرے كى طرف اپنے آپ كو منسوب كرے تو اس پر قيامت قائم ہونے تك متواتراللہ كى لعنت برستى رہتى ہے-" حضرت ابو ہريرہ سے مروى ہے كہ جب لعان كى آيات نازل ہوئيں تو نبى ﷺ نے فرمايا: (أيما امرأة أدخلتْ على قوم من ليس منهم فليست من الله في شي $ولن يدخلها الله جنته وأيما رجل جحد ولده وهو ينظر إليه احتجب الله منه وفضحه على روٴوس الأولين والآخرين) سنن ابو داود:2263 "جو عورت اپنے خاندان ميں ايسے بچے كو داخل كرے جو ان كا نہيں تو اللہ كے ہاں اس كا كوئى حصہ نہيں اور اللہ اس كو اپنى جنت ميں بهى داخل نہ كرے گا- ايسے ہى جو شخص اپنے بيٹے سے انكار كردے حالانكہ اسے معلوم ہے كہ وہ اس كا بيٹا ہے تو اللہ تعالىٰ روزِ قيامت اس سے پردہ فرمائے گا، اور اگلوں پچھلوں ميں اس كو رسوا كرے گا-" مندرجہ بالا قرآنى آيات اور احاديث ِنبويہ سے معلوم ہوتاہے كہ اسلام ميں نسب كو بہت زيادہ اہميت دى گئى ہے اور نسب كو غلط يا خلط ملط كرنے كى شديد مذمت پائى جاتى ہے- ان سے يہ بهى پتہ چلتاہے كہ اسلام كى رو سے نسب اور نسل صر ف باپ (i)كے لئے مخصوص ہے اور يہ نسب ماں كى طرف سے نہيں چلتا۔
  16. اس فیملی کی بات درست نہیں ہے۔۔،۔،۔ جب تک باپ سید نہ ہو، اولاد سید نہیں ہوسکتی۔ صرف سیدوں کا نسب باپ سے نہیں چلتا، بلکہ ہر قوم نسب باپ سے چلتا ہے۔۔۔،۔،۔ http://www.nafseislam.info/fatwa/answer.php?nsd=VkZaU1VrNUZNVVZVV0d0NVRWUmpNVlJYY0VaT1ZURlZWRlJGUFE9PQ== https://www.youtube.com/watch?v=ACj1l-sPGAs
  17. صدقات واجبہ غیر مسلم کو نہیں دے سکتے جیسے زکوۃ لیکن صدقات نافلہ (یعنی وہ صدقات جو لازم نہیں ہیں) غیر مسلم کو دینا جائز ہے
  18. میرے پاس وقت نہیں تھا کہ اس ساری پوسٹ کو پڑھوں، آپ اسے پڑھ لیں۔۔ یہ میں نے نہیں لکھی بلکہ کاپی پیسٹ کی ہے۔،۔، اگر کوئی قابل گرفت بات ہو تو بھی کوئی بھائی بتا دے Corruptions in the Sacred Books Of Jews and Christians Corruptions in the Sacred Books Of Jews and Christians (A Study in the Light of Qur'an and the Bible) Allah Almighty, after creating human beings, did not leave them without any special process of guidance. He chose a number of men of highly special qualities who not only declared themselves as His Prophets or Messengers but also proved that they were sent to mankind with His Books and purpose. The Torah, the Injeel, the Zaboor and the Qur’an are the most famous of the Revealed Books. The teachings of these revealed Books were the code of life for the believing peoples. To benefit from the injunctions given in them, it was extremely necessary to keep their texts preserved in its original form. The Qur'an, however, declares that the followers of those Messengers and Prophets particularly the Jews and Christians made Tahreef in the texts of the Divine Books. The Tahreef though literally means interpolation or corruption of the Divine Revelation, what is its real sense and meaning? If this thing has kinds, ways and forms, what are those? Are these kinds and forms found in the today's Torah, Zaboor and Injeel that are included in the Bible? The Qur’an and the Ahadith give a brief account of this issue, how do Muslim scholars of Comparative Religions understand it? These are the major areas of the issue to which this paper undertakes to explore. Allah Almighty, after creating human beings, did not leave them without any special process of guidance. He chose a number of men of highly special qualities who not only declared themselves as His Prophets or Messengers but also proved that they were sent to mankind with His Books and purpose. The Torah, the Injeel, the Zaboor and the Qur’an are the most famous of the Revealed Books. The teachings of these revealed Books were the code of life for the believing peoples. To benefit from the injunctions given in them, it was extremely necessary to keep their texts preserved in its original form. The Qur'an, however, declares that the followers of those Messengers and Prophets particularly the Jews and Christians made Tahreef in the texts of the Divine Books. The Tahreef though literally means interpolation or corruption of the Divine Revelation, what is its real sense and meaning? If this thing has kinds, ways and forms, what are those? Are these kinds and forms found in the today's Torah, Zaboor and Injeel that are included in the Bible? The Qur’an and the Ahadith give a brief account of this issue, how do Muslim scholars of Comparative Religions understand it? These are the major areas of the issue to which this paper undertakes to explore. We find many Qur'anic ayat directly related to Tahreef of Divine Books. For example the Qur’an tells us: اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون The main point in this ayet to highlight is the sale of God's signs. The same point has also been discussed in the Qur'an at other places. To explain the sense of the issue Abdullah Yusuf Ali says, “Truth—God’s Message—comes to any man or nation as a matter of sacred trust. It should be broadcast and published and taught and made clear to all within reach. Privileged priesthood at once erects a barrier. But worse, when such priesthood tempers with the truth, taking what suits it and ignoring the rest, it has sold God’s gift for a miserable ephemeral profit; how miserable, it will learn when Nemesis comes.” It is clear that sale of God's signs present in the inspired Books can not be done without a change in its text. But more serious than that will be the case if books are written by human hands but stated that they have come from God. In this regard the Qur’an says: فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا فويل لهم مما كتبت أيديهم وويل لهم مما يكسبون Here it has been very clearly stated that the religious leaders and the guardians of Divine Books were not only writing books by themselves but making a business of them also. The controversy of the Jews and Christians; and also of the various Christian sects among themselves over the collection of the books named Apocrypha is an outstanding example for the point raised in this ayet. Change in the Divine Books can, again, occur if a good part of the Divine Message is forgotten. On this aspect of the character of the Jews and Christians, Allah Almighty says: ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون The translators of the modern Bibles confess the fact pointed out here. It can be verified by having a single look at the footnotes of the modern bibles—like the New International Version, Good News Bible etc.—where the translators state quite frequently that meanings of some words or sentences are uncertain or obscure. Another form of tempering with the Divine Books comes into being if they are concealed and the access of the people is denied. According the Qur'an the Ahl al-Kitab had the habit of concealing some of the Divine Message. In this regard, the Allah says: يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب ويعفو عن كثير قد جاءكم من الله نور و كتاب مبين The same aspect of Tahreef has also been explained in another ayet as: وما قدروا الله حق قدره إذ قالوا ما أنزل الله على بشر من شيء قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا وعلمتم ما لم تعلموا أنتم ولا آباؤكم قل الله ثم ذرهم في خوضهم يلعبون Commenting on the words “تجعلونه قراطيس تبدونها وتخفون كثيرا”, Rasheed Rida writes that the Jewish priests and religious leaders played an insincere role whenever a person inquired about God commandments, concerning some particular matter, revealed in the Book. If there was any benefit for the priests they copied God’s word on a paper from the Book and handed it over to the person but if they did not like to tell they simply concealed it because the copies of God’s Book were not available to common people. About the same aspect of the behaviour of the Ahl al-Kitab, Yusuf Ali says, “The Message to Moses had unity: it was one Book. The present Old Testament is a collection of odd books (“sheets”) of various kinds:” In this way you can make a show, but there is no unity, and much of the spirit of the original is lost or concealed or overlaid. The same applies to the New Testament”. Near to the aspect of concealing the Divine Books is hiding it. This subject has been discussed in a number of ayat of the Qur’an. They are: • الذين آتينهم الكتب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون • وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترون Other than that the concealment of the text and hiding it is mixing the Truth with Falsehood. We find, on this subject, the Qur’an says: • يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون Imam Razi, quite minutely, differentiates between the two major kinds of Tahreef mentioned in these two ayat. He says that the teachers of the Jews and the Christians had two tactics to keep the people away from the truth. First they used to create suspicions and doubts about the Truth and the words “تلبسون الحق” point to this behaviour. Secondly, if they failed to perform the first tactic, they just concealed the evidences and proofs. This proves the Truth described in the words of “تكتمون الحق”. Yusuf Ali on this subjects comments in these words: “There are many ways of preventing the access of the people to the truth. One is to tamper with it, or trick it out in colours of falsehood: half-truths are more dangerous than obvious falsehoods.” Changing and Substituting the Divine words and verses with human thoughts is another way of Tahreef. Changing the structure of the sentences and substituting other words in the desired contexts not only was in the past but is even now very common in the Ahle al-Kitab. In this regard we see the Qur’an says: سل بني إسرائيل كم آتيناهم من آية بينة ومن يبدل نعمة الله من بعد ما جاءته فإن الله شديد العقاب Sometime interpolation is done by distorting the Book with tongues. In the following ayet, the Qur’an points out such a very strange behaviour of the Ahle al-Kitab with the Divine Revelation: وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من الكتاب ويقولون هو من عند الله وما هو من عند الله ويقولون على الله الكذب وهم يعلمون Abdullah Yusuf Ali says in this connection, “A trick of the Jews was to twist words and expressions, so as to ridicule the most solemn teachings of Faith.” This way not only ridicules the most solemn teachings of the Faith but also causes confusion for others. Another way to change a text can be perversion or corruption. We see the Qur’an points to this gravest method adopted by the Ahl al-Kitab with the Divine Revelation. • أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم يحرفونه من بعد ما عقلوه وهم يعلمون • من الذين هادوا يحرفون الكلم عن مواضعه ويقولون سمعنا وعصينا واسمع غير مسمع وراعنا ليا بألسنتهم وطعنا في الدين ولو أنهم قالوا سمعنا وأطعنا واسمع وانظرنا لكان خيرا لهم وأقوم ولكن لعنهم الله بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا • فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين • يا أيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا بأفواههم ولم تؤمن قلوبهم ومن الذين هادوا سماعون للكذب سماعون لقوم آخرين لم يأتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون إن أوتيتم هذا فخذوه وإن لم تؤتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيئا أولئك الذين لم يرد الله أن يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الآخرة عذاب عظيم The central point and major theme of these four ayat is the Tahreef of Divine Revelation prior to the Qur’an. Imam Razi explains that Tahreef means ‘alterations in the form’ and ‘changes in the structure’ of the revealed Word of God. These alterations and changes can be either in the interpretation of the Revelation or in its statements and words. According to him Tahreef also means the alterations in the commands of God i.e. to replace the prohibitions with allowed things or vice versa. Aasi, a contemporary scholar, summarizes, in a brief but conclusive way, the concept of interpolation mentioned in these ayat in these words, “The word tahrif occurs in the Qur’an four times in its verbal form. In these verses the Jews have been charged with distorting the revealed words (yuharrifuna al-kalima), and taking them out of their context knowingly (án mawadiíhi or min ba‘di mawadiíhi and min ba‘di ma áqaluhu). Such a distortion, it further maintains, is committed sometimes by forgetting a part of the original message sent by God (nasu hazzan mimma dhukkiru bihi), or by treating the Divine writ as mere leaves of paper, or by concealing most of verities of the revealed scriptures. Some other terms used by the Qurán for the distortion of the revealed scriptures are: tabdil (substituting the revealed words with human words—exchanging it with what was not spoken—qawlan ghayra alladhi qila lahum), lawa (distorting the words of scriptures with their twisting tongues), labs (overlaying the truth with falsehood), and kitman (suppressing and hiding the truth).” In spite of the fact that Tahreef was made in the Divine Books as has been explained in the above Qur’anic ayat, these ayat never exclusively specify when and which part of the Divine Revelation was interpolated. One thing, however, is very clear that in these ayat, the Qur’an mostly uses the verb in present tense or in its mudari‘ form which, in Arabic language, points to an act done both in the present and in the future. So, we can conclude that the job of interpolation that started before the revelation of the Qur’an has not come to an end; rather it is continue in the present times and will continue in future also. Probably that may is the reason why the Qur’an has not specified what was/is interpolated. After having a look at various ways of Tahreef with the help of Qur'anic ayat, if we look for the subject into the collections of Ahadith, we see a number of Ahadith but they do not add much information to what we have observed above in the light of Qur'anic ayat. In such Ahadith, again, it is not specified which part or passage of the Revealed text was interpolated, though the occurrences of interpolation of the Revealed text at the hands of Rabbis and priests is confirmed. The concept of interpolation has also been elaborated by the scholars in the field of Comparative Religions. In the commentaries of the Qur'an we see the commentators trying to find out the answers to such questions as: Who did interpolate the Divine Revelation? When did the interpolation occur? What was interpolated—whether it was the Torah, the Zaboor, the Injeel or the other Scrolls (Sahaef) sent to various Prophets or it was the Qur’an and sayings of the Prophet? And so on. However, the Muslim scholars in the field of Comparative Religions do discuss these questions and much more. Let us start with Ibn Hazm. He firmly believes that infidels of the Israelites changed the text of Torah and the Zaboor. The Christians also did the same with the Injeel. Both of them added what they wished to add in the original text and omitted from it what was against their desires but there remains part of the Divine Revelation to be used against them. According to Himayah—a contemporary Muslim scholar of Comparative Religions—the false statements, contradictions, inconsistencies, discrepancies and historically wrong statements present in the Jewish and Christian Scriptures led Ibn Hazm to arrive at this conclusion. Ibn Taymiyah is clearer than Ibn Hazm in explaining the tahrif (interpolation). He divides the forms of corruption of the Divine Revelation into two major kinds—at-tahrif al-lafzi and at-tahrif al-ma’nawi. Discussing the textual additions and omissions that can come under these two kinds, he concludes that the Jews and Christians corrupted the text of their Scriptures before its reproduction and circulation among the public on a large scale. Shaikh Rahmatullah, another distinguished Muslim scholar of Comparative Religions, also divides the tahrif into two kinds. The first according to him is al-lafzi (that which is done in the word/s and passage/s) and the second is al-mánawi (that which is done in the meanings and interpretation of the text). Then he divides at-tahrif al-lafzi further into three kinds: (1) Changes, (2) Additions and (3) Omissions. Ibn Qayyim al-Jawziyyah goes forward and describes the textual corruption in the Divine Revelation as being of five kinds: (1) Mixing the falsehood with the Truth (labs al-Haqq bi al-Batil) in this way that one cannot differentiate between the two, (2) Concealing the Truth (kitman al-Haqq), (3) Hiding the statements of the Book (ikhfa min al-Kitab), (4) Distorting the statements of the divine revelation (tahrif al-kalim), and (5) Twisting the tongue during the recitation of divine revelation (layy al-lisan) to achieve the required results to make the listeners unable to differentiate between right and wrong. Now, it is clear from the above illustrations that interpolation is a change, which is done in meaning, interpretation and in the words or/and in the passages of the text. Sometimes it is only in interpretation of the text; sometimes only in the words; and some other times both in the meaning and words. The alteration in contents of the text can be done by changing the structure of the sentence, by substitution of different word/s, by adding and omitting some parts of the original text. All of these kinds of corruption or interpolation are proved in its various shades, as we shall see with explicit examples in the following pages. But before that we should know what the concept of interpolation in Christianity is. To explain the concept of interpolation according to Christianity, we can take help of these three sources: (1) Dictionaries written by the western scholars of English language, (2) the Bible, and (3) the scholars of the Bible. According to the Webster Dictionary the meanings of the word ‘interpolate’ are as follows: "to give a new appearance to, alter; to alter or corrupt (as a text) by inserting new or foreign matter; esp: to change by inserting matter that is new or foreign to the purpose of the author; To insert (words) into a text." So the meaning of the word ‘interpolation’ will be as follows: introduction or insertion of something spurious or foreign; something that is introduced or inserted; insertion. Similarly, the Oxford English Dictionary renders the meaning of ‘interpolate’: interrupted, intermitted; added surreptitiously; inserted; To alter or enlarge (a book or writing) by insertion of new matter; esp. to tamper with by making insertions which create false impressions at to the date or character of the work in question; To introduce (words or passages) into a pre-existing writing; esp. to insert (spurious matter) in a genuine work without note or warning. Now, this meaning of the interpolation is clearly supported and exemplified by the Bible also. There are at least seven passages in Old and New Testaments that affirm the occurrence of corruption in the Divine Revelation as clear as that of the ayat of the Qur’an. The passages that prove the interpolation of Divine Revelation, however, are not clear in some Bibles. These seven passages are as follows. 1. “All day long they distort my words; All their thoughts are against me for evil.” The same verse is more clearly rendered in Arabic Bibles in words: نهارا وليلا يحرفون كلامي، و جميع أفكارهم علي للشر 2. “The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.” 3. “" 'How can you say, "We are wise, for we have the law of the Lord," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely? [9] The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the Lord, what kind of wisdom do they have?” 4. “But you must not mention 'the oracle of the Lord' again, because every man's own word becomes his oracle and so you distort the words of the living God, the Lord Almighty, our God.” This verse is more clearly rendered in an Arabic Bible as follows: أما ادعاء وحي الرب فلا تذكروه من بعد، فإن كلمة المرء تغدو وحي قضائه، إذ قد حرفتم كلام الإله الحي الرب القدير، إلهنا. 5. “And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations, and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes, they have not walked in them.” 6. “But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the Lord of hosts.” 7. “as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.” If one examines all these seven passages taken from different places of five books of the Old Testament and one of the New Testament in light of the definition mentioned above, it becomes explicit that the text of the Bible has been interpolated and tampered seriously. What and when was it interpolated? To answer this question, these references are silent quite in the same manner as the Qur’anic passages are. After noting the explanation of the concept of interpolation linguistically and biblically, let us turn to the writings of theologians and textual critics of the Bible to shed more light on this concept as found in Christianity. “It is sometime advisable,” writes a Christian scholar, “for the writers to insert in a quotation a word or more of explanation, or clarification, or correction. All such insertions (interpolations) must be enclosed in square: [].” (Parenthesis his) If the insertion of a word or more in the original text is an interpolation, it is found in the New Testament (NT) also. In the same regard writes a textual critic, “Variants came into the N.T. at a very early stage, at which time scribes felt free to change the text, especially the Gospels, in accordance with other traditions which were in circulation or to agree with a parallel account, or to substitute synonyms, paraphrase a sentence, and to make other variations.” But in which century all these changes occurred that resulted in the form of various interpolated types of text? “Thus by the end of the second century”, answers the author, “the “Western” text had arisen, characterized by extensive variation from the original text. Although this text is very early in origin, the principles of intrinsic probability weight against it in general. It is generally longer than the preferred text. In a number of notable instances, however, it has a shorter reading, in which the Western text alone may have preserved the original while all others have incorporated additions or “interpolations” (hence, according to W-H, “Western non-interpolations”).” (Parenthesis his) Another textual critic attempts to identify the age in which the Biblical text was interpolated. In the words of a well-known and fundamentalist Christian scholar like Burgon ‘there can be no question that there was a certain school of Critics who considered themselves competent to improve the style of the HOLY GHOST throughout. [And before the members of the Church had gained a familiar acquaintance with the words of the New Testament, blunders continually crept in the text of more or less heinous importance.] All this, which was chiefly done during the second and third centuries, introduces an element of difficulty in the handling of ancient evidence which can never be safely neglected…’ (square brackets his) According to Dean Burgon, a well known defender of the King James Version, all ‘the Corruption in the Sacred Text may be classed under four heads, viz. Omission, Transposition, Substitution, and Addition.’ But which of these four headings has greater number of instances under it? He answered this question in these words: “Whilst it is but too easy for scribes or those who have a love of criticism to omit words and passages under all circumstances, or even to vary the order, or to use another word or form instead of the right one, to insert anything into the sacred Text which does not proclaim too glaringly its own unfitness—in a word, to invent happily—is plainly a matter of much greater difficulty. Therefore to increase the Class of Insertions or Additions or Interpolations, so that it should exceed the Class of Omissions, is to go counter to the natural action of human forces.” Burgon is not alone in this connection. Another critic very clearly joins with him, “The New Testament abounds in more glosses, additions, and interpolations purposely introduced than any other book.” In the above illustrations we noted the concept of interpolation according to Islam as found in the Qur’an, the Ahadith and in the writings of Muslim scholars of Comparative Religions. Similarly, we studied the concept of interpolation according to Christianity as found in dictionaries, the Bible and in the writings of the critics of the Bible. In this way we consulted three kinds of sources each of Islam and Christianity. The Qur’an says that they destroyed the unity of the Divine Revelation and this announcement is proved by the various and conflicting manuscripts both of the Hebrew and Greek texts. The Qur’an says that the Ahle Kitab used to conceal and hide the Divine revelation from the people. Joyner, an active opponent of the King James Bible (1611), writes, “Remember, for centuries the KJV was the only Bible most people had. If God was going to bless, it had to be through the KJV. The reason for the blessings was because the Bible was put into the hands of the common people for the first time.” It means that the Christian scholars openly confess that the Bible, as a whole, was given to the people after 1611. Before this date their teachers and scribes were secretly interpolating the Divine Revelation. The Qur’an uses the term ‘Tahrif’ four times, which means adding, omitting and changing. It also uses the term ‘Tabdil’ that means ‘changing’ or ‘substituting’. We saw all these Qur’anic terms not only used in the very same meaning but most of the times with the same words also in Ps 56:5; Isa 24:5; Jer 8:8-9; 23:36; Eze 5:6; Mal 2:8; 2Pe 3:16 The comparative examination of the concepts of interpolation as found in Islam and Christianity shows that both agree on them almost hundred percent, though there are apparent differences in the terms used by both religions. Additions, omissions and substitutions bear quite the same meaning of Tabdeel, Ikhfa, Kitman, and Tahrif. Interpolation is not but the tahrif bi az-Ziyada. Like the Qur’an, the Bible also has sufficient statements to illustrate this concept. The following pages will prove the interpolation more profoundly and extensively. The following part of this paper mainly consists of the existing examples for the above mentioned forms of Tahreef. In this part the reader will come across the verses of Old Testament first and then of the New Testament. These examples have been explained with the help of verses taken from the King James Version (1611) and the New International Version (1973-78) of the Bible. These two Bibles are used mostly by Protestant Christians. Let us start with the examples that are related to God’s names, attributes, etc. 1. Genesis 3:5 For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil. (KJV) "For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." (NIV) The NIV substitutes ‘you will be like God’ for ‘ye shall be as gods’ i.e. a singular proper noun ‘God’ for a plural common noun ‘gods’ of the KJV. Adam Clarke says that the Hebrew word that has been translated ‘gods’ should be translated ‘God’, ‘for what idea could our first parents have of gods before idolatry could have had any being, because sin had not yet entered into the world? The Syriac has the word in the singular number, and is the only one of all the versions which has hit on the true meaning.’ This explanation of the verse raises a serious question that if only one version hits the true meaning, where has gone the Hebrew original text? Is this an obvious example of interpolation? 2. Job 12:6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. (KJV) The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure--those who carry their god in their hands. (NIV) The NIV substitutes ‘those who carry their god in their hands’ for ‘into whose hand God bringeth abundantly’. The reason for this difference is that the ‘Hebrew meaning of this line [is] uncertain.’ And this leads to conclude that the message of their books is now out of date. 3. Amos 8:14 They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beer-sheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. (KJV) They who swear by the shame of Samaria, or say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the god of Beersheba lives'--they will fall, never to rise again." (NIV) The NIV replaces ‘The manner of Beer-sheba liveth’ with ‘'As surely as the god of Beersheba lives'’. The scholars write that ‘it is probable that the text should be altered slightly to read ‘your honour, Beer-Sheba’ or ‘your god, Beer-Sheba’ (a reading preserved in LXX).” (Parenthesis his) The dispute among scholars over the text also points to the interpolation. 4. Jeremiah 46:25 The Lord of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him: (KJV) The Lord Almighty, the God of Israel, says: "I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh. (NIV) The NIV substitutes a sentence “I am about to bring punishment on Amon god of Thebes” for the sentence “I will punish the multitude of No”. The Christian Scholars say that the KJV follows the Vulgate—Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D. and the Hebrew text. If the original text was safely transmitted, why is it needed to follow a translation? 5. Exodus 17:16 For he said, Because the Lord hath sworn that the Lord will have war with Amalek from generation to generation. (KJV) He said, "For hands were lifted up to the throne of the Lord. The Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation." (NIV) The NIV substitutes ‘For hands were lifted up to the throne of the LORD’ for ‘Because the LORD hath sworn’. Adam Clarke says the translation of the KJV is not according to Hebrew text. This phrase ‘have been variously rendered by different translators and critics; the most rational version of which is the following: Because the hand of Amalek is against the throne of God’. This gives a tolerably consistent sense, yet still there is considerable obscurity in the passage.” 6. Psalm 24:6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah. (KJV) Such is the generation of those who seek him, who seek your face, O God of Jacob. Selah (NIV) The NIV substitutes ‘O God of Jacob’ for ‘O Jacob’. Adam Clarke points to the corruption of this verse and the resulting differences among the Hebrew text and versions that it is most certain that ‘O God, has been lost out of the Hebrew text in most MSS., but it is preserved in two of Kennicott's MSS., and also in the Syriac, Vulgate, Septuagint, AEthiopic, Arabic, and Anglo-Saxon.” After looking at interpolation in the verses related to God, we will move to the verses that describe the alterations made in the statements regarding human beings, which include prophetical statements also. The NIV altered the verses that fore tell the coming of the Holy Prophet (صلي الله عليه وسلم). A few of these are in the following. 7. Deuteronomy 33:2 And he said, The Lord came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them. (KJV) He said: "The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes. (NIV) The NIV substitutes ‘myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes’ for ‘ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them’ in the passages of a very famous prophesy about the Prophet of Islam. A majority of the Christian translators say that the ‘meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.’ Another commentator writes, “The LXX substitutes ‘angels’ for ‘saints’, and this is probably the true reading.” Still another claims, “‘ten thousands of holy ones’ in 2 is corrupt for Meribah-Kadesh as a geographical parallel to the previous clause.” 8. Genesis 49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. (KJV) The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his. (NIV) The NIV substitutes ‘the ruler's staff’ for ‘a lawgiver’; and ‘until Shiloh come’ for ‘until he comes to whom it belongs’. A commentator writes about the corruption, “The reading and the meaning of the text phrase are still an unsolved riddle. The Revised Version renders the phrase ‘until Shiloh come’; the RSV has ‘until he comes to whom it belongs’; the LXX reads ‘until the things that are his shall come’, with variants; the Hebrew has also been rendered ‘until he come to Shiloh’.” The Jews and Christian scholars show a very conflicting attitude towards concerning these verses. Sometimes they say that the meaning of such verses is uncertain. Sometimes they declared that these verses are ‘unsolved riddle’. All this is because they do not want to admit the truth about the advent of Islam. 9. Genesis 16:12 And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. (KJV) He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers." (NIV) The NIV substitutes ‘He will be a wild donkey of a man’ for ‘he will be a wild man’ and ‘he will live in hostility toward all his brothers’ for ‘he shall dwell in the presence of all his brethren’. For this difference between the two Bibles, some translators say, “Hebrew meaning uncertain.” These are just a few verses that prove the interpolation about human beings, their deeds, their mutual relations, now we turn to discuss the interpolation made in the verses about places, countries, cities, towns and so on. 10. Nahum 1:8 But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. (KJV) but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness. (NIV) The NIV substitutes ‘end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness’ for ‘end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies’. About this interpolation a commentator writes, “The text of this verse may be incomplete. The first phrase, But with an overflowing flood, may be completed by supplying some such sentence as ‘He delivers them.’ It is better to read his adversaries, or ‘those that rise up against him’, with the RSV, following the Greek text. To read ‘her place’, or ‘the place thereof’ with the AV. following the Hebrew text, is to employ an expression for which there has been no preparation. The last line may equally well be translated ‘darkness shall pursue his enemies’ or he will pursue his enemies into darkness. The latter translation is preferable, because it does not involve a change of subject from the previous line.” 11. Genesis 33:18 And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-aram; and pitched his tent before the city. (KJV) After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city. (NIV) The NIV also replaces ‘Jacob came to Shalem’ with ‘he arrived safely’. For this corruption Adam Clarke writes, “The word shalem, in the Samaritan shalom, should be translated here in peace, or in safety. ... Coverdale and Matthews translate this word as above, and with them agree the Chaldee and the Arabic: it is not likely to have been the name of a city, as it is nowhere else to be found.” 12. Deuteronomy 1:1 These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. (KJV) These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab. (NIV) The NIV likewise substitutes ‘in the Arabah--opposite Suph’ for ‘in the plain over against the Red sea’. Adam Clarke proves that ‘the word sea is not in the text, and the word suph, which we render red, does not signify the Red Sea, unless joined with sea; here it must necessarily signify a place in or adjoining to the plains of Moab.’ 13. 2 Kings 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places. (KJV) I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt." (NIV) The NIV substitutes ‘all the streams of Egypt’ for ‘all the rivers of besieged places’. Pointing to ignorance of the translators of the KJV, a commentator writes, that the word translated ‘rivers’ is the Heb. ‘Yeor’ and is a proper name of the Nile. It is translated ‘Nile’ in R.V. Is xix. 7, three times over. Also the word rendered ‘besieged places’ is the Hebrew ‘Mazor’ another form for ‘Mizraim’ the common word for ‘Egypt’, ‘Mazor’ is translated ‘Egypt’ in R.V. both here and in Is xix. 6, and Micah vii. 12.’ It means they used to acknowledge mistake and then correct it. After these few example out of a large number of interpolated verse, now let us turn to numerous changes in numbers and statistics. For this the study presents a selected portion of such verses of the Bible. 14. 1 Samuel 1:24 And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the Lord in Shiloh: and the child was young. (KJV) After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the Lord at Shiloh. (NIV) The NIV, following Dead Sea Scrolls, Septuagint and Syriac, substitutes ‘a three-year-old bull’ for ‘with three bullocks’. Adam Clarke sheds more light, “The Septuagint, the Syriac, and the Arabic, read, a bullock of three years old; and this is probably correct’ . 15. 2 Chronicles 22:2 Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri. (KJV) Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother's name was Athaliah, a granddaughter of Omri. (NIV) The NIV substitutes ‘twenty-two years’ and ‘Athaliah, a granddaughter of Omri’ for ‘Forty and two years’ and ‘Athaliah the daughter of Omri’. Adam Clarke, commenting on the text of the KJV, writes, “Ahaziah might have been twenty-two years old, according to 2 Kings viii. 26, but he could not have been forty-two, as stated here, without being two years older than his own father!” To point out the differences among various versions, he adds, “The Syriac and Arabic have twenty-two, and the Septuagint, in some copies, twenty. And it is very probable that the Hebrew text read so originally; for when numbers were expressed by single letters, it was easy to mistake mem, FORTY, for caph, TWENTY. And if this book was written by a scribe who used the ancient Hebrew letters, now called the Samaritan, the mistake was still more easy and probable, as the difference between [samaritan] caph and [samaritan] mem is very small, and can in many instances be discerned only by an accustomed eye.” (Square brackets his) 16. Psalm 68:17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. (KJV) The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary. (NIV) The NIV substitutes ‘tens of thousands and thousands of thousands’ for ‘twenty thousand, even thousands of angels’. About this confusion a commentator writes, “The Hebrew is, thousands repeated, or multiplied. There is in the Hebrew no mention of angels. The Septuagint and Vulgate render it, “thousands of rejoicing;” that is, thousands of the happy attendants.” 17. 1 Samuel 6:19 And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the Lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the Lord had smitten many of the people with a great slaughter. (KJV) But God struck down some of the men of Beth Shemesh, putting seventy of them to death because they had looked into the ark of the Lord. The people mourned because of the heavy blow the Lord had dealt them, (NIV) The NIV substitutes ‘seventy of them’ for ‘fifty thousand and threescore and ten men’. For this big corruption, a commentator writes that the ‘the additional 50,000 (cf. AV, RSV mg.) of most Hebrew MSS is difficult to account for, and a totally impossible figure.’ Another writer remarks, “It is generally agreed that there is some mistake in the text here. (a) The anomalous order of the conjunction and marks corruption. … It seems best with Josephus and some Heb. MSS. to omit 50,000 altogether.” After the observation of these interpolated verses that are about the measurements and statistics in the Old Testament. Now in the last part of this paper we will examine the alterations and interpolations of the statements concerning some other subjects of New Testament. 18. Acts 6:8 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. (KJV) Now Stephen, a man full of God's grace and power, did great wonders and miraculous signs among the people. (NIV) The NIV substitutes ‘full of God's grace’ for ‘full of faith’. About the interpolation in this verse Adam Clarke points out that ‘Instead of, faith, grace, is the reading of ABD , several others, the Syriac of Erpen, the Coptic, Armenian, Vulgate, and some of the fathers. This reading Griesbach has admitted into the text. Some MSS. join both readings.’ 19. Philip. 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: (KJV) Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, (NIV) The NIV substitutes ‘being in very nature God’ for ‘being in the form of God’. There have been an unceasing argumentations and disputes among Christian scholars over this statement. Some hold that Jesus was a being in the very nature of God. Others believe that he was only in the form of God. Both of the sects are wrong in their respective beliefs. That is why the Qur’an forbids them from this belief in surah al-Maida: 17 and 72. In the following section of the discussion the study collects the passages, which clearly show the alterations and changes of various kinds concerning Jesus Christ (عليه السلام). 20. John 1:18 No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. (KJV) No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father's side, has made him known. (NIV) The NIV substitutes ‘God the One and Only, who is at the Father's side’ for ‘the only begotten Son, which is in the bosom of the Father’. The texts of both the KJV and the NIV are different from one another. Thus the NIV, though more intelligible than that of the KJV, is removing the dispute that rises on the ‘begottenship’ of Jesus as a God. 21. Col. 2:2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ; (KJV) My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ, (NIV) The NIV substitutes ‘mystery of God, namely, Christ’ for ‘mystery of God, and of the Father, and of Christ’. With reference to the interpolation in this statement Adam Clarke writes that these ‘words are variously written in different MSS., versions, and fathers’, he adds that a ‘great variety of versions leaves the strongest presumption that the words in question are glosses which have crept into the text, and are of no authority. Griesbach has left them out of the text.’ 22. Mark 1:2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. (KJV) It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"-- (NIV) The NIV substitutes ‘Isaiah the prophet’ for ‘the prophets’. On the topic of distortion in this statement Adam Clarke writes, “Rather, as it is written by Isaiah the prophet. I think this reading should be adopted, instead of that in the common text. 23. Acts 13:42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. (KJV) As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath. (NIV) The NIV substitutes ‘As Paul and Barnabas were leaving the synagogue’ for ‘when the Jews were gone out of the synagogue’. About the interpolation in this Adam Clarke points out that on ‘this verse there is a great number of various readings: instead of, when the Jews were going out of the synagogue, several others of great repute, read, 'As they were going out’ . All these examples show that they have no decided text of the Divine Revelation. So every body is free to render according to his personal judgment and estimate. 24. Rev. 13:1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. (KJV) And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name. (NIV) The NIV substitutes ‘the dragon stood on the shore of the sea’ for ‘I stood upon the sand of the sea’. First phrase of the Textus Receptus is not found the Greek text of UBS 3rd edition. This corruption probably may be the basis of difference in this verse. In short, all of these differences show that they are not even sure of what was the real Revelation of Word of God sent to them through Jesus. From the above discussion about various subjects this study leads to conclude that the Divine Message has been distorted to the extant that it is impossible to restore it. Bibliography 1. القرآن الكريم 2. الرازى، التفسير الكبير أومفاتيح الغيب، (بيروت: دار الكتب العلمية، 1311هـ - 1990م)، ط1 3. ابن تيمية، الجواب الصحيح لمن بدل دين المسيح، (مطبع المجد التجارية، بدون التاريخ) 4. ابن جريرالطبرى، جامع البيان في تفسير القرآن، (بيروت: دار المعرفة، 1300هـ - 1980م)، ط4 5. ابن حزم، الفصل في الملل والأهواء والنحل،(دارالفكر 1400هـ - 1980م) 6. ابن قيم الجوزية، هداية الحياري في أجوبة اليهود والنصاري ، (بيروت: دار الكتب العلمية، ط2، 1415هـ- 1994م) 7. رحمة الله الهندي، إظهار الحق، (الرياض:الرياسة العامة لادارات البحوث العلمية والإفتاء ط. 1، 1410هـ1989م) 8. رشيد رضا، تفسير القرآن الحكيم الشهير بتفسير المنار، (بيروت: دار المعرفة، 1392هـ 1973م)، ط2 9. سنن الدارمي 10. سنن النسائي 11. صحيح البخاري 12. الكتاب المقدس، (القاهرة: جي.سي. سنتر مصر الجديدة، ط 6، 1995) 13. محمد شامة ،بين الإسلام والمسيحية، (عابدين:مكتبة وهبة، 1972م) 16. Aasi, Ghulam Haider, Muslim Understanding Of Other Religions, (Islamabad: The International Institute of Islamic Thought, 1999) 17. Burgon, J. W., The Causes Of Corruption Of The Traditional Text, (USA: The Dean Burgon Society, Collingswood, NJ, First 1896, 4th, re. 1998) 18. Clarke, A., A Commentary and Critical Notes, (New York: The Methodist Book Concern, nd) 19. Elliott, J.K., in the New Testament. Studies, (UK: Cambridge University Press, 2000) 20. Gipp, S. C., Understandable History of the Bible, (Ohio: Day Star Publishing, 2nd, ed. 2000) 21. Greenlee, J. H., Introduction To New Testament Textual Criticism. 22. Guthrie, D, and Motyer, J.A., (eds.), The New Bible Commentary Revised, (London: Inter-varsity Press, 1970) 23. Matthew Black (ed.), Peake’s Commentary On The Bible, (London: Thomas Nelson, 1967) 24. Scofield, C. I. (ed), The Scofield Study Bible, (New York: Oxford University Press, 1945) 25. The Jerome Biblical Commentary, (New Jersey: Prentice-Hall, 1968) 26. The Oxford English Dictionary, (Oxford: At the Clarendon Press, rep. 1970) 27. Turabian, Kate L., A Manual for Writers of Term Papers, Theses and Dissertations, (Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980) 28. Webster’s Third New International Dictionary, (Chicago et al: Encyclopaedia Britannica, 1986) 29. Yusuf Ali, Abdullah, The Holy Qur’an: Translation and Commentary, (Islamabad: Da‘wah Academy, nd) 
  19. اگر آپکے بھائی شرعی فقیر ہوں (یعنی ان پر غربت وغیرہ کی وجہ سے زکوۃ ادا کرنا لازم نہیں ہے) یا مسکین ہوں (یعنی ایسی حالت کہ ضروریات زندگی کے لیے بھی انہیں سوال کرنا شرعا جائز ہو) اور آپکے زیر کفالت بھی نہ ہوں تو آپ انکو زکوۃ دے سکتے ہیں۔ اور اگر آپکو یہ اندیشہ ہو کہ اگر اپنے بھائی کو زکوۃ کا مال یہ بتا کر دیں گے کہ ’’یہ زکوۃ کے پیسے ہیں‘‘ تو اس سےانکی عزت نفس مجروح یوگی یا وہ برا مان جائیں گے تو انکو یہ بتائیں ہی نہ کہ یہ زکوۃ ہے بلکہ تحفہ، عیدی، گفٹ وغیرہ کہہ کر انہیں دے دیں (مگر آپکے اپنے دل میں زکوۃ کی ادائیگی کی نیت کا ہونا ضروری ہے، ورنہ آپکی زکوۃ ادا نہیں ہوگی)۔ اگر سمجھ نہیں آئے تو بتادیں
  20. میں نے آپ کے سوال سے یہ سمجھا ہے کہ ایک مرد ہے مثلا زید اور اسکی بیوی ہندہ۔ اب ہندہ کی ایک اور بہن ہے جسکی بیٹی مثلا کنیز ہے۔ آپکا سوال یہ ہے کہ کیا زید کا نکاح کنیز سے جائز ہے؟ اس کی دو صورتیں ہیں: ایک تو یہ ہے کہ اگر تو ہندہ زید کے نکاح میں ہے تو اس صورت میں زید اور کنیز کا نکاح جائز نہیں ہے اور سیکنڈ صورت یہ ہے کہ اگر زید نے ہندہ کو طلاق دے دی ہے (اور ہندہ کی عدت گذر چکی ہے) یا ہندہ کو طلاق تو نہیں ہوئی مگر ہندہ کی وفات ہو گئی ہے تو اس صورت میں زید کا نکاح کنیز سے جائز ہے (اگر کوئی اور مانع موجود نہیں)۔،۔،۔۔ آپ کو اگر سمجھ نہ آئی ہو یا اپنے خاص مسئلے کا حل نہیں ملا تو بتائے گا ضرور واللہ تعالی اعلم و رسولہ اعلم عزوجل و صلی اللہ علیہ وسلم
  21. جزاک اللہ خیرا بھائی جان اس کتاب کا نام اور ہو سکے تو لنک بھی دیجے
  22. http://www.islamimehfil.com/topic/25217-ateeqansari/#entry106027
×
×
  • Create New...